Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Операция «Валгалла»
Шрифт:

Она открыла ящик тумбочки около кровати и достала «Вальтер». Джексон проверил, заряжен ли он, потом запихнул его сзади за ремень под кителем.

— Люблю иметь козырь про запас на случай, если что-то пойдет не так, как задумано. Удивительно, как часто даже профессионалы пропускают при обыске это место. Вы говорили с ним по радио после того, как он был здесь?

— Двадцать минут назад. Все организовано точно так, как планировалось. Они ждут ваших действий. Вам нужна шинель и фуражка, чтобы вы прошли через двор незамеченным. Там есть люди. Маленькая лестница в конце коридора приведет вас в главный вестибюль, в глубине его находится гардеробная, а помещение,

в котором располагается подъемный механизм моста, находится за первой левой дверью входного тоннеля.

— Вы хорошо поработали. — Джексон усмехнулся. — Жаль, нельзя задержаться поболтать. Опять измена дорогим друзьям… — Он подхватил «Шмайсер» и выскользнул из комнаты.

В обеденном зале Каннинг стоял в одиночестве у камина, когда вошел Гессер.

— Холодно, — сказал немец. — Ужасно холодно. Шнайдер сказал, что вы хотели поговорить.

— Да. Положим, мост упал, и ворота взорваны, что тогда будет?

— Они ворвутся сюда на предельной скорости, которую способны развить их бронетранспортеры, так мне кажется.

— Точно. Бронированные перевозчики войск, а у нас даже нет ничего, чем можно взорвать их, если кому-то не повезет оказаться достаточно близко, чтобы бросить одну из ваших ручных гранат.

— Точно. Но я полагаю, у вас есть решение, иначе, зачем бы вам поднимать эту тему?

— Мы с вами слишком долго вместе, Макс. — Каннинг улыбнулся. — Скажу. Эта пушка, что установлена в центре двора. Большая Берта.

Гессер сказал:

— Она не стреляла со времен франко-прусской войны.

— Я знаю. Но в ней мог остаться хотя бы один хороший броневой пояс. Пусть этим делом займется Шнайдер. Вы сможете быстро приготовить какой-то заряд. Откройте несколько патронов, чтобы сделать фитиль. Набейте ствол старым металлом, цепями, всем, что найдете. Затем соберите людей и подтащите ее к входному тоннелю. Оставьте в двадцати-тридцати ярдах от входа. Это должно разнести первую машину в клочья.

— Или взорваться в лицо тому, кто поднесет фитиль.

— Это буду я, — успокоил его Каннинг. — Моя идея, я и сделаю это.

Гессер вздохнул.

— Хорошо, герр генерал. Здесь вы командуете, не я. — Он вышел.

Тринадцать

Джексон быстро спустился по запасной лестнице и остановился у ее подножия, оставаясь в тени, но его предосторожность оказалась излишней, поскольку в вестибюле никого не было. Он открыл дверь слева, проскользнул внутрь и включил свет.

Клер де Бевилль сообщила, что это гардеробная, и он увидел большой выбор шинелей и фуражек, развешанных на крючках. Была даже пара касок. Он немного подумал, потом выбрал пилотку и зимнюю офицерскую шинель. Они с Гессером были одной комплекции, и резонно было предположить, что, если его кто-нибудь увидит, то в темноте его вполне можно принять за полковника.

Когда Джексон открыл дверь, снег ворвался внутрь. Он быстро вышел и остановился на верхней ступеньке, чтобы собраться с духом. Большая часть двора была темной, но в центре, освещенном прожектором, группа немецких солдат под руководством Говарда и сержанта Гувера что-то делали с «Большой Бертой».

Джексон спустился по левой стороне лестницы и двинулся в тени вдоль стены к главным воротам. Он остановился у входа в тоннель. Было очень тихо, за исключением доносившихся иногда приглушенных голосов тех, кто находился в центре двора. Неожиданно легкий ветерок бросил ему в лицо снегом.

Казалось, он к чему-то прислушивается, чего-то

ждет, не зная сам, чего. Он ощутил озноб от чувства одиночества. Вдруг, словно вспышка пришло воспоминание. Он снова был пятнадцатилетним сыном священника в Мичигане, стоявшим в час ночи в метель с сердцем полным отчаянья. Опоздал домой, и дверь дома навсегда для него закрылась.

Оттуда в Арлберг, так много произошло между этими двумя моментами, но в каком-то смысле, совсем немного. Он криво улыбнулся и вошел в тоннель. Клер де Бевилль сказала, что ему нужна первая дверь слева. Держа «Шмайсер» наготове, он взялся за ручку окованной железом двери. Она легко подалась, он открыл ее шире и вошел внутрь.

Помещение освещалось единственной лампочкой. Гюнтер Фосс, конвоировавший некогда Гайллара, сидел в каске и шинели на табуретке перед маленькой дровяной печкой, повернувшись спиной к двери, и читал журнал.

— Это ты, Ганс? — спросил он, не оглянувшись. — Самое время.

Джексон с громким щелчком захлопнул дверь, Фосс глянул из-за плеча и раскрыл от удивления рот.

— Делайте то, что я скажу, и все будет прекрасно, — сказал Джексон.

Он легкой походкой пересек комнату, взял у Фосса винтовку и положил ее на полку повыше, чтобы тот не мог ее достать.

— Что вы собираетесь делать? — спросил охрипшим голосом Фосс. Он был в ужасе, по лицу струился пот.

— Вы толкуете это неправильно, друг мой. Важно то, что вы собираетесь делать.

Холодный ветерок коснулся сзади шеи Джексона, послышался легчайший скрип двери. Файнбаум сказал:

— Все, лихач, тебе конец.

Джексон повернулся, поднимая одновременно «Шмайсер», и Файнбаум прострелил ему правую руку чуть выше локтя. Джексона бросило спиной на стол, «Шмайсер» выпал у него из рук. Он заставил себя подняться, схватился за руку, между пальцев струилась кровь.

— Чем интересуешься? Гробом? — Файнбаум кивнул Фоссу. — Обыщи его.

Фосс пошарил у Джексона по карманам, нашел пластиковую взрывчатку и детонаторы. Не говоря ни слова, он их просто показал. Дверь распахнулась, вбежали Говард и Гувер.

— Что здесь происходит? — потребовал объяснений Гувер.

Файнбаум взял у Фосса один из пакетов с взрывчаткой и бросил ему.

— В точности, как я и говорил, капитан. Все как в Арденнах опять.

Клер де Бевилль, ждала в темноте своей комнаты, когда прозвучал выстрел. Окно ее комнаты смотрело в сад, а не во двор, так что видеть она ничего не могла, но выстрел означал неприятности, что бы ни послужило для него причиной. Это означало, что Джексон потерпел неудачу. Она зажгла сигарету и, сидя в темноте на кровати, нервно курила. Но хорошего в этом ничего не было. Она должна выяснить, что произошло. Избежать этого невозможно. Она открыла дверцу под умывальником и достала еще один автоматический пистолет «Вальтер», опустила его в карман жакета и вышла из комнаты.

Когда она вошла в обеденный зал, Клодин Шевалье, Каннинг, Бирр и Гессер были уже там.

— Что случилось? — спросила Клер. — Я слышала выстрел.

— Ничего, о чем следовало бы беспокоиться. — Каннинг обнял ее за плечи. — Все под контролем. Я только что разговаривал по полевому телефону с Говардом. Он у ворот. Похоже, наш друг Джексон не тот за кого себя выдавал. Они ведут его сюда.

Клер повернулась и пошла к камину, где сидела мадам Шевалье. Открылась дверь. Вошел Говард, за ним Файнбаум ввел Джексона. Шинели на Джексоне не было. Его правая рука была перевязана шарфом, сквозь который просачивалась кровь.

Поделиться с друзьями: