Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Опрометчивое решение
Шрифт:

Сезон шел своим чередом. Новость об обстоятельствах женитьбы наследника виконта Клиффорда, Генриха Хейли еще не успели утихнуть, как общество взорвало новость о женитьбе Герцога Карлайла на сестре скандального жениха. Все пришли к мнению, что семейство Хейли по праву стало знаменитым в этом сезоне.

Герцог настоял на простой церемонии в самом узком кругу. С его стороны не было свидетелей, со стороны невесты лишь родители и служанка. Девушка одела белое фатиновое платье, украшенное вышивкой стеклярусом и бахромой из стеклянных подвесок, рядом расположившимся под вышивкой и по краю рукавов.

Церемония была простой и скорее всего,

напоминала запротоколированную передачу собственности.

Но Анна не возражала и молчала, соглашаясь на все. Плевать на гостей, плевать на мрачную церковь, плевать на платье, которое просто висело в её шкафу весь сезон.

Чарльз был рядом и это главное.

Леди старалась не дышать, боясь, что это просто очередной сон, и она опять может проснуться в слезах в своей постели. Если это произойдет, это будет конец! Анна готова была к последнему шагу, осуждаемому церковью.

– Объявляю вас мужем и женой. Поцелуйте невесту, - донеслось до Анны.

Девушка, дрожа, повернулась к Чарльзу. Откинув фату, Чарльз посмотрел на Анну. О чем он думал было не понятно, но герцог просто чмокнул девушку в щеку и повернулся для подписи в приходской книге. Анна так же поставила свою подпись, подтверждающую, что она отныне герцогиня Карлайл.

– Поздравляю, дорогая, - тихо прошептала леди Элизабет.

Прибыв в дом супруга, Анна вместе с Рози поднялась в покои герцогини Карлайл. Первое что поразило девушек, помимо размера спальни, так это отсутствие кровати. Огромное помещение было скорее будуаром, чем спальней. Шкафы, туалетный столик, диваны кресла у камина. Козетки у гардеробной части, шикарные ковры, но не кровать. В соседней комнате была ванная комната. Просторная и необычная. Сама чаша ванны была просто огромна и находилась посередине комнаты, различные ванные принадлежности лежали на столике рядом, зеркало в пол и шкаф с полотенцами. Так же ванной была ширма, но полупрозрачные занавеси на ней, не скрывали ничего. Еще одна дверь в ванной вела в покой герцога. Анна смотрела на эту дверь и думала, пересечет ли он её когда-нибудь.

Так же из спальни вела еще одна дверь в приватную гостиную.

– А где кровать? – тихо спросила Рози.

В спальне вашего мужа, - раздался голос Чарльза с порога комнаты.

Обернувшись к нему, Анна замерла. Что теперь?

– Надо поговорить, леди, - спокойно сказал Чарльз.

Рози тут же растворилась. Анна даже не помнила, как та вышла. Герцог прошелся по будуару и остановился у окна. Стоя спиной к Анне, Чарльз тихо начал говорить:

– Вы честная леди, Анна, - голос герцога не дрожал и не выражал эмоций. – Вы честно признались в любви к своему жениху и четко обозначили причины, по которым вам были нужны уроки обольщения. А я влюбился в вас так отчаянно, что думал скомпрометировать сразу. Но потом отошел от этой идеи, решив, что смогу влюбить вас в себя.

Анна закрыла глаза и беззвучно застонала. Почему он говорит о любви в прошедшем времени?

– Вы никогда не говорили, что благоволите мне, - продолжил Чарльз. – Я вас шокировал, а вы как истинная леди, старались привести меня к порядку. Когда я услышал, что вы расторгли помолвку, но держали это в секрете, давая Джеймсу шанс на исправление, я не сдержался, Анна. Будто все черти в аду взбесились во мне. Ты ласкала меня, ожидая, когда Джеймс одумается и вернется к тебе?

«Нет! Нет!» - кричало сердце леди. Герцог, не оборачиваясь, продолжил говорить.

– Когда ты исчезла из виду, я искал, чтобы посмотреть на тебя счастливую с Джеймсом, но узнал, что помолвка распалась, и ты не выезжаешь в свет. Я пришел к тебе. Проклинал

себя за слабость, но пришел. Ты спала и плакала. Это, черт побери, было через чур! Ваши слезы, леди, доконали меня. И я забыл про гордость, про свое обещание держаться от тебя подальше, и даже про осторожность. То, что меня застали в вашей постели, полностью моя вина. Вы, наверное, ненавидите меня, теперь. Став моей женой, вы навсегда потеряли своего возлюбленного, но хочу предупредить: неверности я не потерплю. Хотя… Я не знаю, Анна, - вздохнул Чарльз, опуская голову на оконное стекло. – Я не знаю что делать: отпустить тебя к нему или запереть в спальне? Разум кричит, что надо запереть на все замки и привязать к кровати, а сердце шепчет, что ты не будешь счастлива со мной, и все равно будешь тянуться к нему.

Глава 22

Анна медленно подошла к любимому и тихо произнесла:

– Я не люблю Джеймса, - леди обняла его со спины и прижалась лицом к спине герцога. – Никогда не любила и забыла о нем после первого твоего поцелуя, Чарльз.

Стремительно обернувшись, герцог с сомнением посмотрел на Анну.

– Почему тогда ты так страдала по нему?

– Я не по нему лила слезы, Чарльз, - глядя в глаза ему, ответила леди. – Ты ведь оставил меня. Сказал забыть и никогда не приходить больше. А как любящему сердцу удержаться от слез, после такого?

– Анна, - прищурился герцог.
– Не играй со мной, иначе я поверю, и тебя уже ничто не спасет.

– Я люблю тебя, Чарльз, - тихо сказала Анна. – Боюсь только, что это сон, и я проснусь снова в слезах в своей постели. Это будет невыносимо для меня.

Обхватив девушку крепкими объятьями, герцог прижал её к своей груди.

– Пусть так и будет, - со вздохом сказал Чарльз.

– Как? Что я проснусь в своей постели одна? – глухо спросила Анна, обнимая его крепче.

– Нет. Что ты меня любишь, - пояснил Чарльз.

Они так и стояли, обнявшись у окна, наслаждаясь объятьями.

– Прости меня, сладкая, - шепотом сказал Чарльз. – Я так виноват перед тобой! Надо было не трястись от злости, а поговорить тогда.

– И ты прости меня, - так же тихо сказала Анна. – Надо было рассказать о помолвке сразу.

– Глупые мы, да? – тихо сказал герцог, став нежно целовать Анну в лоб.

Пусть! Зато теперь все хорошо.

Герцог переместил руки леди себе на плечи, и, обхватив талию, поднял девушку на уровень своих глаз. Крепко держа Анну, Чарльз, ласково поцеловал её.

– Ты, правда, меня любишь? – мягко спросил он.

– Да, - тихо ответила леди.

– Тогда не ругайся, - предупредил Чарльз.

– Что такое? – подозрительно спросила Анна.

– Ты помнишь тот день, когда твоя матушка застала меня в твоей постели?

– Смутно, - призналась девушка.

– Был день, Анна, - вскинув брови, сообщил герцог. – На улице светило солнце.

Анна вскинула брови. Он никогда не был с ней днем. Всегда уходил на рассвете. Открыв рот, девушка произнесла:

– Но тогда…

– Да, моя сладкая, - с улыбкой сказал Чарльз. – Я ждал, пока нас застанут. И если честно, пришлось ждать уйму времени. Они вообще не заходили тебя проведать!

– Но ты так холодно вел себя все это время, - пожаловалась девушка, помня, что не видела его ни разу до сегодняшней свадьбы.

– Твой батюшка намекнул мне, что это будет не уместно, а матушка охраняла тебя как орлица, - фыркнул Чарльз. – Клянусь, под твоими окнами шныряло столько народу.

– Я думала, ты злился, что приходиться жениться на мне, - тихо призналась Анна. – Свадьба была такой…

Поделиться с друзьями: