Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Опыты в стихах
Шрифт:

Десять штук, чтоб хрустальный купить абажур,

Сорок штук - кто габаем меня изберет..."

И вполголоса молвил шелиах цибур [32] :

Реформисты - вперед, реформисты - вперед!

Город Хайфа. У Шмулика чукча-жена.

Молодой эскимос появился на свет.

Брит-милу [33] надо делать, осталось два дня.

Рабанут говорит непреклонное "нет".

И когда сионистка полярных морей

32

шелиах цибур - представитель общины (иврит).

33

Брит-мила -

предписание обрезания. Буквально означает «обрезание [в знак] союза» – союза народа Израиля со Вс-вышним.

Прокляла и Сохнут, и еврейский народ,

В полный голос вскричал ультралевый еврей:

Реформисты - вперед! Реформисты - вперед!

В Амстердаме познал Авраама Ицхак.

Между ними возникла интимная связь.

Но они пожелали оформить свой брак,

Чтоб в открытую жить, никого не таясь.

Отсчитали, как надо, нечистые дни,

Оба в микве [34] сходили, чтоб быть в чистоте...

Вот с цветами на бампере едут они:

34

Миква - (в переводе с иврита – “скопление вод”) - бассейн для ритуального очищения, предписанного еврейским законом

В черном смокинге Ицик, Абраша в фате.

В ресторане друзья собрались у крыльца...

Кто же сладкую пару к хупе [35] поведет?

И опять как всегда, на века, до конца:

Реформисты - вперед! Реформисты - вперед!

Заметки о кашруте

[36]

Знают все, что осетрина -

Это рыбная свинина:

Гоям нравится она,

А для нас запрещена.

Но hаШем [37] в лице Нептуна

Для евреев создал туну:

Нам в утеху дадена

Рыбная говядина!

35

Хупа - это прикрепленный к четырем шестам и обычно красиво украшенный балдахин. Свадебная церемония проходит под таким балдахином.

36

Кашрутрелигиозные предписания по разрешённой и запрещённой к приёму пищи.

37

hаШем - имя Господа

Стихи о еврейском паспорте

(Подражание В. В. Маяковскому)

Я волком бы выгрыз

Иудаизм.

К пейсатым

Почтения нету.

К любым чертям с матерями катитесь

Любые обряды,

Но этот:

Бен-Гурион.

Не впервые я тут.

К пограничнице

Очередь движется.

Подают

Паспорта,

И я подаю

Мою

Пурпурную книжицу.

К одним паспортам -

Ухмылка у рта,

К другим - отношение плевое,

С почтеньем берут, например, паспорта

С двуспальным английским левою:

Короче, чтоб вам, друзья, не скучать,

Не стану повторяться,

Как там берут паспорта у датчан,

И как у американцев.

Но вот приоткрыв брезгливо рот,

Разглядывая меня сквозь стекло витрины,

Девушка-пограничница берет

Мою

Краснокожую

Паспортину.

Берет как бомбу,

Берет как ежа,

Как бритву обоюдоострую,

Берет как гремучую в двадцать жал

Змею двухметроворостую.

"Лама ата медабер иврит?" [38]

Как будто уж и не вправе я!

Будто бы я зона русит [39]

Или крестный отец русской мафии.

Я

волком бы выгрыз

Иудаизм.

К пейсатым

Почтения нету.

К любым чертям с матерями катитесь

38

Лама ата медабер иврит?
– "А откуда ты знаешь иврит?"

39

зона русит– девушка лёгкого поведения из-за границы

Любые обряды,

Но этот:

Я достаю из широких штанин

Оригинал драгоценного груза:

"Видишь, Израиль -

Б-г один!

И я состою с ним в союзе!"

Белый талит

(Подражание А. С. Пушкину)

Гляжу как безумный на белый талит [40] ,

И сердце, и ум мне сомненье томит.

Когда легковерен и молод я был,

40

талит– ритуальное покрытие в виде прямоугольного покрывала, надеваемого религиозными евреями перед началом утренней молитвы и при восхождении к Торе.

Молиться в миньяне я страстно любил.

У нас был веселый и дружный миньян

Олимов [41] из южных и северных стран.

Однажды в миньян не хватало друзей,

И тут нам попался какой-то еврей.

Мы тотчас схватили его за рукав

И поволокли в синагогу стремглав.

А ну-ка, приятель, талит надевай!

Но он, упираясь, кричал "вай-вай-вай,

Не надобен мне ни талит, ни тфилин,

41

Олим - вновь прибывший в страну Израиль, ставший её гражданином.

Поскольку, товарищи, я - армянин!"

С тех пор не хожу я молиться в миньян.

А ну, как он весь состоит из армян?

Желание быть еврейцем

(Подражание Козьме Пруткову)

Тихо над Израйлем,

Дремлет вся натура,

Грех отцов исправлю

С помощью гиюра.

Помогите стать мне

Чистым-галахистым,

Шляписто-пейсатым,

Талесно-цицистым.

Дайте мне менору,

Мишну и Гемару,

Дайте сефер-тору,

Филактерий пару.

Дайте место жительства

На Святой Земле,

Поскорей пишите мне

Теудат оле [42] .

Дайте мне свободу

И гражанских прав

Дайте мне работу

И шалом ахшав.

То-то станет весело

И привольно мне.

Я поеду с песнею

42

Теудат оле - удостоверение нового гражданина Израиля.

По родной стране.

Закушу наверное

Я Маккаби - пиво

Шавармой кошерною

В центре Тель-Авива.

Но в такой позицьи

Сображаю вдруг:

А зачем садился я

За "Шульхан арух"?

Хасидская песня

(Вольный перевод с идишa)

Если на сердце кручина - будем веселиться,

Если нет немножко водки - песню станем петь.

Поделиться с друзьями: