Опыты в стихах
Шрифт:
Нам сгодится захмелиться чистая водица,
А чего ж, как говорится, нам еще хотеть.
Скоро будет нам свобода,
Скоро будет нам свобода,
Скоро будет нам свобода -
Мошиах к нам придет!
Наши деды были грешны - мы забыли Б-га,
Но одну молитву помним и твердим всегда:
Ой, отец ты наш небесный, просим мы немного,
Чтоб скорей пришел Мошиах, чтоб не опоздал.
Скоро будет нам свобода,
Скоро будет нам свобода,
Скоро будет нам свобода -
Мошиах к нам придет!
Если мы поем, то песня слышится повсюду,
Над лесами, над горами до небес летит.
Может
Если все молиться будем на такой мотив:
Зол шойн кумен ди геулэ,
Зол шойн кумен ди геулэ,
Зол шойн кумен ди геулэ,
Мешиях кум шойн балд.
Транслитерация:
Zol Shoyn Kumen Di Geule
Ongezolyet oyfn hartsn, makht men a lekhayim,
Oyb der umet lozt nit ruen - zingen mir a lid.
Iz nito keyn bisl bronfn - lomir trinken mayim,
Mayim-khaim iz dokh khayim - vos darf nokh der yid?
Refrain:
Zol shoyn kumen di geule,
Zol shoyn kumen di geule,
Zol shoyn kumen di geule,
Meshiekh kumt shoyn bald!
S'iz a dor fun kule-khayev, zayt nit keyn naronim -
Un fun zindikn - Meshiekh gikher kumen vet!
Akh, du tatele, in himl, s'betn bney rakhmonim;
Ze, Mishiekh zol nit kumen a bisele tsu shpet...
Refrain
S'tantsn beymer in di velder, shtern oyfn himl,
Reb Yisroel, der mekhutn, dreyt zikh in der mit,
S'vet zikh oyfvekn Meshiekh fun zayn tifn driml
Ven er vet derhern undzer tfiledike lid.
Refrain:
Zol shoyn kumen di geule,
Zol shoyn kumen di geule,
Zol shoyn kumen di geule,
Meshiekh kumt shoyn bald!
Демьянова уха
(Подражание русским баснописцам)
Оле хадаш миРуссия [43] Демьян
Раввином Зелигом на шабес [44] в гости зван:
– Таво, барух hаба, тийе леха
Марак
МиДаг -
Русим
Омрим: [45]
43
Оле хадаш миРуссия - вновь прибывший гражданин Израиля из России.
44
шабес - ашкеназское произношение субботы, праздничного дня для евреев.
45
Таво, барух hаба, тийе леха Марак МиДаг - Русим Омрим Уха: - "Приходи, благословенный гость, будет для тебя рыбный суп, как это по русски - уха!" (иврит)
Уха.
Вот в йом шиши [46] приходит наш Демьян
К раввину в дом. А там уже миньян.
Семь сыновей, отец раввина, тесть
Зовут молиться, прежде чем поесть.
– Сказать должны мы минху [47] до темна,
"Йедид нефеш", "Леху неранена",
Споем "Лехо доди" [48] :
Демьян на стол глядит,
А все читают аравит [49] .
46
йом шиши - пятница (иврит), в данном примере
уже исход пятницы и наступление субботнего праздничного дня (по еврейской традиции вечер - это начало нового дня, а не полночь, как принято в остальном мире).47
Минха - послеполуденная молитва.
48
"Йедид нефеш", "Леху неранена", "Лехо доди", "Шолом алейхем", "Эшес хаиль" - субботние праздничные песни.
49
Аравит - вечерняя молитва.
Короче говоря, закончили нескоро.
Пошли к столу: и вновь запели хором.
"Шолом алейхем" спели - мало:
Запели "Эшес хаиль"
И лишь потом вином наполнили бокал,
Папаша Зелига кидуш над ним сказал.
Напрасно ждал Демьян такого же бокала.
Когда ответили "Аминь",
Старик все выпил сам,
остаток слил в графин,
А каждому налил совсем помалу.
"Ну, - думает Демьян, - не выпил, закушу".
Ан, нет. О важности субботнего покоя
Рав предлиннющую сказал ему драшу [50]
И руки мыть послал со всею мишпохою [51] .
Опять браху сказали. Помолчали,
Покуда не вкусили халы
И вот уха!.. Себе, жене, родне
Рав Зелиг зачерпнул, и капелька на дне
Осталась нашему Демьяну.
Сидит Демьян не сытый и не пьяный,
А за столом отпели "Ко рибойн"
И уж взялись за биркас hамазон [52] .
50
Драша - проповедь на религиозную тему.
51
Мишпаха - семья (иврит).
52
"Ко рибойн", биркас hамазон - завершающие благословения субботней трапезы.
Задумался Демьян: "Неужто,
Чтоб вдоволь всем покушать юшки,
В их кране не было воды?.."
Потому что нельзя
Наступает шабат.
Евреи идут в синагогу,
Добираясь, порой, из далеких окраинных мест
Но никто не садится в трамвай
На обратной дороге,
Потому что нельзя по субботам платить за проезд.
Потому что нельзя,
Потому что нельзя,
Потому что нельзя
По субботам платить за проезд.
У соседа веселье
В субботнюю ночь в полвторого -
Постучи ему в дверь, чтоб слегка урезонить его.
Но не надо писать
На дверях
Нецензурное слово,
Потому что нельзя по субботам писать ничего.
Потому что нельзя,
Потому что нельзя,
Потому что нельзя
По субботам писать ничего.
Если едет такси
Мимо вас в нарушенье шабата,
Можно камень швырнуть и шофера козлом обозвать.
Но не надо метать
По машине
Ручную гранату,
Потому что нельзя по субботам гранаты взрывать.
Потому что нельзя,
Потому что нельзя,
Потому что нельзя,
По субботам гранаты взрывать.
Машиах, Машиах, Машиах!
(Подражание Н. Некрасову)
У хасида Шаи восемнадцать деток,