Оракул с Уолл-стрит 2
Шрифт:
— Благодарю вас, — я убрал револьвер в карман. — Надеюсь, он не понадобится.
— В нашем мире, мистер Стерлинг, лучше иметь оружие и не использовать его, чем нуждаться в нем и не иметь, — философски заметил Мэдден.
Завершив встречу, я вышел через тот же черный ход. Кляйн должен связаться со мной позже для организации помощи в передаче денег и начала работы над новой системой финансовых операций.
На улице уже сгущались сумерки. Я поймал такси до отеля, где меня ждали спрятанные деньги.
День выдался напряженным. Но он еще не завершился.
Глава 22
Безопасное
Выйдя из «Голубого фламинго», я чувствовал тяжесть револьвера в кармане. Небольшой Colt Detective Special казался чужеродным, но сейчас не время для сомнений.
После вчерашней перестрелки я понимал, что игра становится все опаснее.
Сумерки плотно окутывали город. Уличные фонари зажигались один за другим, их желтоватый свет отражался в лужах после недавнего дождя.
Дневной зной сменился приятной прохладой, и улицы наполнились людьми, спешащими с работы или на вечерние развлечения.
Я проверил, нет ли слежки, используя уже привычную технику. Остановился у витрины магазина, разглядывая отражение улицы позади.
Никого подозрительного. Но самоуспокоение — враг осторожности.
На углу Двадцать третьей и Бродвея я поднял руку, подзывая такси. Пожилой таксист с обветренным лицом и седыми усами сосредоточенно вел машину, не проявляя интереса к моей персоне, что полностью меня устраивало.
— В отель «Плаза», пожалуйста, — сказал я, устраиваясь на потертом кожаном сиденье.
Пока мы ехали, я наблюдал за Нью-Йорком через запотевшее стекло. Блестящие неоновые вывески, оживленные тротуары, элегантные дамы и джентльмены, спешащие в театры и рестораны.
У главного входа «Плазы» дежурили два швейцара в ливреях с золотыми галунами. Роскошный вестибюль с мраморными колоннами и хрустальными люстрами напоминал дворец европейской аристократии.
Звуки фортепиано доносились из соседнего зала, где элита Нью-Йорка потягивала чай из тонкого фарфора, или что-то покрепче, замаскированное под чай.
Я прошел мимо стойки регистрации, где меня узнал ночной портье, и незаметно кивнул мне. Поднявшись на лифте, управляемом мальчиком в красной форменной куртке, я прошел по коридору, устланному толстым ковром, приглушавшим шаги.
У двери моего номера стоял тот же массивный человек в костюме, что и прошлой ночью.
— Мистер Грей, — он слегка кивнул. — Все спокойно.
— Спасибо, — ответил я, отпирая дверь.
В номере меня ждал еще один человек Мэддена. Худощавый мужчина средних лет с цепким взглядом из-под густых бровей.
— Добрый вечер, сэр, — он говорил с легким итальянским акцентом. — Я Сальваторе. Мистер Мэдден сказал, что вам нужно перевезти некоторые предметы.
— Верно, — я указал на шкаф, где спрятал чемоданчики. — Три кейса нужно доставить в депозитарий National City Bank на Уолл-стрит.
Сальваторе кивнул и звякнул ключами от автомобиля в ладони
— Машина ждет у служебного входа. Джино, — он кивнул в сторону двери, имея в виду громилу в коридоре, — обеспечит прикрытие.
Я достал чемоданчики из тайников, проверив содержимое каждого. Все в порядке, аккуратные пачки купюр лежали нетронутыми. Сальваторе взял два из них, оставив мне один.
—
Готовы, сэр?Мы спустились через служебный лифт, избегая любопытных глаз в главном вестибюле. Черный Cadillac с затемненными стеклами ждал у служебного входа, мотор тихо урчал в вечернем воздухе.
Сальваторе сел за руль, я устроился на заднем сиденье, а Джино занял место рядом с водителем, положив руку на внутренний карман пиджака, где явно скрывалось оружие.
— Поехали, — скомандовал я, когда все чемоданчики надежно разместились рядом со мной.
Мы двинулись по вечернему Манхэттену. Сальваторе вел машину уверенно, но осторожно, избегая привлекать внимание. Джино постоянно сканировал окружающее пространство через окна.
— Никто не следует, — заключил он через несколько кварталов. — Чисто.
National City Bank располагался в внушительном здании в неоклассическом стиле на Уолл-стрит. Большинство банковских операций давно закончилось, но депозитарий работал круглосуточно для особых клиентов.
Мы подъехали к боковому входу, где нас встретил охранник в форме банка. Узнав пароль, он пропустил нас внутрь. Управляющий ночной сменой, сухопарый мужчина с бледным лицом и аккуратно зачесанными редеющими волосами, уже ждал.
— Мистер Грей, — он поклонился с профессиональной учтивостью. — Ваша ячейка готова.
Мы спустились в подвальный этаж, где располагалось хранилище. Массивная стальная дверь, толщиной не менее фута, охранялась двумя сотрудниками с дробовиками.
Все процедуры безопасности соблюдены. Я подписал необходимые документы, предъявил удостоверение на имя Роберта Грея и дождался, пока управляющий откроет первую дверь своим ключом.
Внутреннее помещение хранилища напоминало пещеру Али-Бабы современного мира. Стены, уставленные сотнями металлических ячеек различного размера, скрывали за собой богатства нью-йоркской элиты. Моя ячейка, размером с небольшой шкаф, находилась в дальнем углу.
Когда управляющий отошел на достаточное расстояние, я открыл чемоданчики и быстро переложил деньги в ячейку, аккуратно, стопка за стопкой. Миллион двести тысяч долларов — колоссальная сумма. Она должна будет превратиться в несколько миллионов после успешной операции с Universal Gas Industries.
— Все готово, — сказал я, закрывая ячейку и проверяя надежность замка.
Сальваторе и Джино ждали у выхода из хранилища, создавая впечатление, что сопровождают обычного обеспеченного клиента. Выйдя из банка, я почувствовал, как напряжение немного отпустило. Деньги в безопасности, и завтра я могу начать их распределение через сеть брокеров.
— Куда теперь, сэр? — спросил Сальваторе, когда мы вернулись в автомобиль.
— На Сорок вторую Восточную, — ответил я, решив вернуться в свою квартиру. После того как деньги оказались в надежном месте, опасность уже не казалась такой непосредственной.
Джино напрягся.
— Уверены, что это безопасно, сэр? После вчерашнего…
— Времена меняются, Джино, — сказал я, ощущая вес револьвера в кармане. — Думаю, Безумному Джо дали понять, что не стоит продолжать.
Сальваторе и Джино обменялись взглядами, но возражать не стали. Машина плавно двинулась в сторону моего района.