Оракулы перекрестков
Шрифт:
Возбужденный, переполненный злым азартом, от которого слегка дрожали пальцы рук, Бенджамиль натянул френч, еще раз выглянул в окно и принялся мерить шагами комнату, сосредоточенно глядя себе под ноги. Кресло – кровать – окно – столик, столик – окно – кресло – кровать. Что-то блеснуло в сером ворсе напольного покрытия. Бен остановился, приглядываясь. Кусочек желтого стекла? Край монетки? Таинственная сверкающая драгоценность застряла между жесткими ворсинками. Бенджамиль нагнулся и двумя пальцами вытащил из ворса маленькую золотую рыбку – верхнюю пуговицу от китайского платья Марси. Бенджамиь почесал макушку и в очередной
– Пошли, – решительно сказала Марси. – Сейчас или никогда!
Похоже, ей самой понравилось, как она это сказала.
Бенджамиль следом за девушкой вышел из спальни. В прихожей возле входной двери Марси вручила ему импровизированное оружие. Ножка оказалась довольно увесистой. Конусообразно сужающийся к основанию тавр из светлого металла с пластмассовой нахлобучкой на конце удобно лег в ладонь.
– Пока держи наготове, потом спрячешь в рукав, – деловито распорядилась Марси.
Она внимательно осмотрела Бенджамиля с ног до головы, словно бы проверяя его экипировку, потом задумчиво спросила:
– И все-таки интересно было бы знать, отчего они на тебя так взъелись? О чем вы говорили?
– Да почти ни о чем. – Бен пожал плечами. – Сначала они спросили, сколько времени, потом похвалили мою прическу, потом сказали, что хотят забрать мои ботинки.
– Так и сказали? – усомнилась Марьям.
– Ну да! Тот, в длинном сюртуке, сказал: «Натопы хафай, отпуда мне». А я сказал им, что у меня здесь друзья и что ботинки я им не отдам.
– На трэче сказал?!
– Ну да.
– Ты трэч понимаешь?
– Естественно. Я же переводчик.
– Во дела! – сказала Марси почти весело. – Теперь я понимаю, отчего они за тобой гнались и почему они до сих пор караулят тебя во дворе.
– Отчего? – спросил недоумевающий Бен.
– Все просто! Они приняли тебя за крысу, за стоповского шпиона, – объяснила Марси, – потому что у тебя карманов много.
Она взялась за накладной карман френча и резко дернула вниз. Карман оторвался наполовину и повис на нитках.
– Ты чего?! – Ошарашенный Бенджамиль отступил на шаг. – Что это значит?
– Это значит, что карманы с куртки надо спороть! – терпеливо объясняла Марси, пытаясь ухватиться за второй карман.
– Зачем?! – возопил Бен, пытаясь уберечь свою одежду.
– Затем, что ты говорил на трэче, а одет как циви. Трэчеры карманов на куртках не носят, накладные отрывают, а врезные зашивают. А ты трэкать умеешь, но одет не по моде. Значит, ты кто?
– Крыса? – догадался Бенджамиль.
– Крыса, – подтвердила Марси, дорывая надорванный карман.
– Но ведь агент, работающий на стопов, не прокололся бы на подобной ерунде, – задумчиво сказал Бен.
– Ага! – Марси радостно оборвала второй карман и бросила на пол. – Только они логическими рассуждениями себя затруднять не привыкли. Крысу нужно сначала прибить, а уж потом разбираться.
С нагрудным карманом пришлось повозиться. Но наконец оторвали и его. Марси обобрала торчащие нитки, еще раз оглядела Бенджамиля
и сказала:– Теперь ты выглядишь почти как местный, только на трэче лучше ничего не говори. Ты готов?
Бен кивнул.
– Тогда вперед?!
Девушка нажала рукой на панель замка, и Бенджамиль, крепко сжав в кулаке ножку от табурета, шагнул в полутемный подъезд.
Глава 12
На самой границе серо-зеленого сектора Бенджамиль в сотый раз сказал Марси, что ей пора возвращаться. Девушка вздохнула и согласилась. Они остановились в пустынном дворе между несколькими старыми тополями и проржавевшим остовом детских качелей.
– Детали твоей кухонной мебели, – сказал Бен, вытягивая металлическую ножку из рукава френча.
– Хлам. – Марси равнодушно потрогала ножку пальцем. – Она не откручивалась, и я наступила на нее ногой, сиденье треснуло… в общем, теперь это можно выбросить.
– Что ж, она честно исполнила свой долг. – Бен попытался улыбнуться.
– Давай постоим так парочку минут, – попросила девушка.
Бенджамиль кивнул. Они помолчали немножко, потом Марси призналась:
– Жутко не хочется с тобой расставаться.
– А кто сказал, что мы расстаемся? – Бенджамиль сглотнул комок. – Мы увидимся. Очень скоро увидимся. Аутсайд – это ведь не Сибирь и не Америка, подумаешь…
– Я знаю, что увидимся, – подтвердила Марси. – Не очень скоро, но зато непременно.
Девушка улыбнулась, хотя в уголках ее глаз набухали слезинки.
– Я позвоню тебе завтра или лучше сегодня вечером. Какой у тебя номер?
Бенджамиль растерянно коснулся пластыря на ухе, и Марси всплеснула руками:
– Вот дуреха! Тогда запомни мой номер. Или нет, давай я запишу!
Она быстро огляделась по сторонам и, не найдя ничего подходящего, засунула руки в карманы плаща. Лицо ее просияло:
– Есть!
Она извлекла из плаща маленькую, размером чуть больше ладони, книгу в твердом, расслоенном на углах переплете. Развернув книгу, она ловким движением аккуратно и безжалостно вырвала один из первых листков. Маленьким косметическим карандашом для губ Марси написала на нем несколько цифр, свернула страницу в четыре раза и протянула Мэю.
– Карандаш стойкий, он не сотрется и не размажется, – очень серьезно сказала девушка. – Только, пожалуйста, не потеряй.
Бенджамиль бережно спрятал листок в карман брюк.
– Слушай, – сказал он осторожно. – Когда я был без сознания, мне снился сон…
– И что же ты видел? – Глаза девушки блеснули из-под ресниц.
– Тебя, – пробормотал Бенджамиль. – Это трудно объяснить… У меня такое странное чувство, будто я знаю тебя давным-давно и будто мы близки, очень близки.
– У меня такое же чувство, – сказала Марси. – Я даже уверена в том, что знаю тебя.
– Откуда? – изумился Бенджамиль.
– Я тоже видела тебя во сне.
Бенджамиль открыл было рот, чтобы задать вертевшийся на языке вопрос, но Марси вдруг вскинула руку, указывая на дерево.
– Смотри! – воскликнула она. – Мусорная птичка! Какая красивая! Я их с детства не видела.
Бенджамиль, умолкнув на полуслове, повернулся в указанном направлении. На ветке тополя действительно сидел воробей, крупный, гладкий, совершенно необычный воробей с ярко-красной грудкой. «Наверное, старая модификация», – удивленно подумал Бен.