Орхидеи Феррамонте
Шрифт:
– С ума сойти, - сказал пришелец. Удивительно, но он произнес это по-английски.
Мужчина достал перочинный нож и выковырял кляп. Полковник, едва не поперхнувшись, выплюнул изо рта спичечный коробок, которым рот был заткнут для дополнительной страховки.
– Постарайтесь поскорее исчезнуть, - посоветовал он.
Вновь прибывший в несколько шагов вновь оказался у своей машины. Со стороны грузовика приближались шаги, раздался какой-то возглас - то ли предостережение, то ли угроза.
– Моя фамилия Картрайт, - прохрипел полковник.
– Свяжитесь в Монако
Он запнулся, сообразив, что человек не сел в свой автомобиль. Он остался в глубокой тени, в стороне от света фар спортивной машины. Из этой тьмы резко и неожиданно блеснула вспышка выстрела. Потом еще.
Звук падения тел, шорох, - и тишина.
Десять секунд тишины. Затем со стороны спортивного автомобиля донесся голос:
– Их было только двое?
– Еще в грузовике, - с трудом выдавил Картрайт сквозь пересохшее горло.
– Женщина.
– Ладно, - буркнул незнакомец и не спеша направился к грузовику.
После третьего выстрела опять воцарилась тишина. Затем к нему приблизились шаги, медленные и спокойные.
– Значит, трое?
– спросил незнакомец.
– Совершенно верно - трое.
– Женщина...
– Голос в темноте звучал задумчиво.
– Надеюсь, я поступил правильно. Но боюсь, что немного увлекся.
– Такое случается, - успокоил Картрайт.
– Но это было верное решение.
– Ну, раз вы так считаете... И что теперь?
– Прежде всего помогите избавиться от этих проклятых веревок, взмолился Картрайт.
– Где вы научились так стрелять?
– спросил он, уже сидя в спортивном автомобиле.
– У меня всегда при себе пистолет, - заявил Бойд, снял руку с руля и похлопал по крышке бардачка.
– Я работаю в коммерческом банке в Ментоне. Иногда приходится держать при себе довольно крупные суммы. В этом случае лучше застраховаться от неожиданностей.
– Несомненно. Но вы не ответили на вопрос.
– Специально я не учился. Просто у меня верный глаз. Впрочем - а как вы здесь очутились? Или об этом спрашивать не стоит?
– Собственно говоря, нет. Мою постыдную роль в этом ночном приключении не следует предавать огласке.
– Значит, вы из секретной службы, - констатировал Бойд. Это, наверно, интересно?
– Ну, как на это посмотреть.
– Возбуждает?
– Дело вкуса.
– Я, во всяком случае, так представляю.
И он слегка скривил рот - то ли презрительно, то ли насмешливо. Только спустя пару секунд полковник понял, что Бойд улыбался. Он улыбался, потому что это приключение доставило ему удовольствие. О вкусах, действительно, не спорят, - подумал полковник.
* * *
– И вы его завербовали, - констатировал Фаддер.
– Да.
– Все это как в плохом романе.
– Он несколько неотесан, это я должен признать. Но все мы начинали с малого.
– Я бы не сказал...
– Будьте откровенны: вы настроены против Бойда только потому, что он не Себастьян Траут и не старый ваш коллега. Но молодые люди тоже хотят отличиться.
– С Феррамонте?
– Я полагал, что выразился достаточно ясно, - терпеливо повторил Картрайт.
– Феррамонте
– Я это знаю. Вы это знаете. Но, может быть, это знает и Феррамонте?
– Я ему не сообщал...
– Мне это не по вкусу.
– Не нужно упрямиться, Джонни. Это бессмысленно.
– Я не упрямлюсь.
– Войдите в мое положение. Знаете, сколько платит министерство фирме "Эминекс" за ваши бесценные услуги?
– Никаких иллюзий на этот счет я не питаю.
– Что это значит?
– вопрос прозвучал уже чисто по-военному.
– Эти шесть тысяч в год отстегивают налогоплательщики, а не министерство.
– Хм, - промычал Картрайт.
– Теоретически это верно. Практически же я, как начальник, несу ответственность за такие операции. Какое это произведет впечатление, если я объявлю кабинету министров или какому-нибудь высокопоставленному чиновнику правительства о вашей мании величия и что мы за бешеные деньги приобрели агента, который отказывается участвовать в общей игре? Я окажусь в дурацком положении, это вы должны понимать.
– Все-таки есть разница, - добровольно человек участвует в игре или поневоле исполняет приказ.
Картрайт задумчиво посмотрел на свои сложенные руки.
– Если понадобится, вы его получите.
– Так кто же из нас упрям?
– Конечно вы! Хотя обычно вы весьма благоразумны. Впрочем, было время - хотя теперь об этом вы уже не вспоминаете - когда вас самого не слишком принимали. Только после вашего первого задания во Франции со мной согласились, что мой выбор был правилен.
– Это было двадцать лет назад.
– Ага.
– Полковник в упор взглянул на Фаддера поверх темных очков. Значит, помните? А я чуть было не подумал...
– Думаю, я не ревнив. Во всяком случае, не настолько.
– Докажите!
– Вы наверняка сочли бы это ребячеством.
– Конечно. Цифры ничего не значат, - Картрайт ткнул пальцем в документ, лежавший на столе.
– Вот, например, все данные о мастерстве стрельбы, физических параметрах, рефлексах и так далее. Все - применительно к настоящему моменту. Неважно, что эти данные лучше ваших. В целом вы, конечно, лучший. Но если говорить о цифрах, Бойд лучший агент из тех, кого мы обучили. Но это, как уже сказано, ничего не значит. Подстрелить каких-то мерзавцев - нечто иное, чем попасть в серьезную цель. Нет, одни цифры ни о чем не говорят.
– Это вопрос инстинкта. Интуиции.
– Точно.
– Цифры полезны только тем, что выявляют новых людей и отдают им пальму первенства.
Картрайт опустил взгляд на свои поношенные, но безупречно начищенные ботинки.
– Да, - согласился он, - вы это поняли.
– Я стараюсь. Наблюдение и постоянное внимание, как пишут в учебниках.
– Бойд тоже старается. Он ловкий малый, вы сами в этом убедитесь. Ему будет легко сработаться с человеком вашего склада. С нашими инструкторами у него начались некоторые трения. Хотя они и отличные специалисты, но полезны лишь на определенном этапе. Вот практик вроде вас - совсем другое дело.