Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Оскал Фортуны, или Урок выживания
Шрифт:

— Алекс! — Сайо прервала ее философские размышления. — Слышишь?

Она встала и с тревогой прислушалась к шуму ветра в голых ветвях. Что-то звякнуло.

— Всадники! — вскричала Александра, оглядываясь.

— Что делать?

— В лес! — крикнула Алекс, подавая руку девушке. — Скорее!

Они отбежали с десяток шагов. Александра сорвала с Сайо плащ и бросила на землю.

— Ложись!

Девушка без разговоров легла.

— Не так! — поморщилась Алекс. — Свернись клубком!

Она прикрыла девушку своей старой курткой

и стала лихорадочно забрасывать ветками и сухими листьями.

Послышалось громкое лошадиное фырканье.

— Жди, я вернусь, — пробормотала Александра и бросилась к дороге. Не доходя до нее, она увидела двух всадников, приближавшихся к оставленной повозке. Придав лицу страдальческое выражение, Алекс развязала пояс и, придерживая сползавшие штаны, охая, вышла из-за дерева.

— Эй ты! — громко позвал ее один из воинов.

Сделав вид, будто только что заметила их, Александра стала кланяться, одновременно завязывая веревку на штанах.

— Что ты там делал? — строго спросил соратник.

— Живот у меня прихватило, мой господин, — морщась, ответила Алекс. — Несет как из паршивого гусенка. Вот и бегаю по кустам. Нехорошо на дороге гадить.

Всадники засмеялись.

— Ты откуда?

— Из деревни Госду, мой господин, — сказала Александра, не забывая кланяться. — Вон, дрова привозили…

— Кого-нибудь встречал по дороге? — оборвал его второй воин.

— Как же, мой господин! — улыбнулась Алекс. — Нас тут из деревни много едет.

— Да нет же, болван! — поморщился соратник. — Всадников не встречал? Повозки какие-нибудь или паланкин?

— Нет, мой господин, — яростно покачала головой Алекс. — Какой в лесу паланкин? И на конях никого не видел.

Он страдальчески скривился и стал переступать с ноги на ногу.

— Прости, мой господин. Отпусти в лес. Опять живот схватило.

— Жрете всякую дрянь, — брезгливо скривился воин. — Беги, а то обделаешься в штаны, а они у тебя одни, наверное.

— Спасибо, добрый господин, — Александра бросилась за дерево.

Воины засмеялись и тронули коней.

Алекс проводила их внимательным взглядом и, вздохнув, пошла за Сайо.

— Тебя уже ищут, — сказала она, помогая девушке подняться.

— Может быть, мне притвориться простолюдинкой? — предложила та, подходя к телеге. — Скажем, служанкой из замка?

Александра взялась за поводья, дождалась, пока Сайо заберется на повозку, и покачала головой.

— Не похожа ты на простолюдинку.

— Почему?

— Держишься гордо, смотришь прямо, и руки у тебя не как у служанки. Да и красивая ты очень.

— Правда? — девушка удивленно вскинула брови. — Ты так считаешь?

— Не только я, — проворчала Алекс, отворачиваясь. — И телохранитель сегуна, и наследник рыцаря, и один баронский сынок.

— А если вот так! — сказала Сайо.

Александра взглянула на нее.

Девушка стояла, скромно потупив взор, чуть склонив голову.

— Что угодно, господин? Я поняла,

мой господин. Слушаю, мой господин.

— Похоже, — вынуждена была согласиться Алекс. — Очень похоже. А как же руки и твое платье? Простолюдинки такое не носят.

— Носят, — возразила девушка. — Ты просто забыл. Вспомни, госпожа Айоро раздала платья своей служанки?

— Если ты чья-то личная служанка, — стала рассуждать Александра. — То поэтому и руки у тебя такие нежные.

Сайо улыбнулась и сложила ладони на коленях. Повозка дернулась, и девушка едва не свалилась, в последний момент схватившись за край повозки.

— Но что ты делаешь в лесу? Одна, без госпожи?

Собеседница задумалась.

Алекс шла молча, зорко оглядываясь по сторонам и прислушиваясь к шуму леса.

— Я беременна, — вдруг сказала Сайо.

Александра встала как вкопанная и едва не упала. Обиженный резким рывком осел заорал. Его натужный вопль вывел Алекс из ступора.

— Молчи, козел! — рявкнула она, выбивая палкой пыль из серой шерсти. Животное заперхало, подавившись очередным воплем.

— Давно? — спросила Александра у хохочущей девушки.

— Он не козел, Алекс. Он осел!

— Да плевать на осла! — раздраженно махнула та рукой. — Я спрашиваю, какой срок?

Сайо вытерла слезы и посерьезнела.

— Я служанка из дома господ Дзимо. Я забеременела, и госпожа выгнала меня из дома, выдав замуж за тебя.

— Так ты не беременна?

— Пока, — со значением проговорила девушка. — Нет! Я буду изображать беременную! Ясно?

— А я твоего мужа!

— Хвала Вечному Небу, — вскинула очи Сайо. — Сам догадался.

— А, что такое бывает?

— Бывает, — кивнула девушка. — В Гатомо-фами была служанка Кони. Она забеременела, и рыцарь выдал ее замуж за лавочника из Мусимо. Дал хорошее приданое.

— А где твое приданое? — ехидно усмехнулась Александра, кивнув на пустую телегу.

— Разбойники украли, — развела руками девушка. — Напали по дороге из Канаго в Госду.

— И куда мы едем? — задала новый вопрос Александра.

— Куда и ехали, — ответила Сайо. — В Хрено-но-Хайдаро. Там старостой твой отец.

— Думаешь, поверят?

— Нужно чтобы поверили, — вздохнула Сайо.

— Что нужно делать? — по-деловому спросил Алекс.

— Сменить прическу, — девушка улыбнулась. — Кажется, в этом ты можешь мне помочь?

Через полчаса Сайо преобразилась. Вместо пышных волос на голове красовались две свернутые в пучки косы, из платья выглядывал округлый животик, сооруженный из рубахи Алекс и трофейных штанов.

— Послушай, Юми, — Александра решила сразу привыкать к новому имени спутницы. — А разве нам не нужны какие-нибудь бумаги? Нас же могут принять за беглых?

— Какие бумаги у простолюдинов? — усмехнулась девушка, плотнее закутываясь в плащ. — Мы же не торговцы. Мы едем к своему господину.

Алекс этот ответ не удовлетворил.

Поделиться с друзьями: