Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Тогда я не понимаю, - окончательно растерялась Сайо.
– Почему же ты не хочешь остаться?

– Пусть простит меня моя госпожа, - Ция уже плакала.
– Но я не переживу, если меня опять изгонят отсюда!

– Бедное дитя, - пробормотала Сайо.
– Я обещаю тебе, что сделаю все от меня зависящее, чтобы ты осталась здесь. Я же смогла тебя вернуть?

– Правда?
– девушка подняла на нее полные надежды глаза.
– Правда, моя госпожа?

– Конечно, - улыбнулась Сайо до глубины души тронутая бесхитростной радостью собеседницы.

За спиной тихо всхлипывала

Симара, вытирая скомканным платком заплаканное лицо. После завтрака Сайо продолжила разбираться в документах. Она решила скомпоновать их кучками и отдать для подсчета Алексу. У парня неплохо получалось.

Ближе к обеду пришел еще один посетитель. Слуга придворного философа пришел узнать, как продвигается переписка заказанного четырехтомного собрания сочинения древних мыслителей. Сайо вызвала Тотигу. Художник доложил, что работа практически завершена, и заказчик получит книги через четыре дня, как и было обещано. Для подтверждения этих слов Сайо лично прошла со слугой философа в мастерскую и показала аккуратно переписанные листки. Переплетчик Митай уже закончил с первым томом и готовился начать работу над вторым.

Успокоенный слуга удалился. Сайо вернулась в кабинет, но еще долго не могла успокоиться. Если визит приказчика можно еще считать случайностью, то придворный философ послал своего слугу явно из-за распускаемых кем-то слухов. Мол, и яблоки то она собрать не может, и слуги при ней книжки не переписывают. Хотя, почему "кем-то"? Тетей Фуро! Вот старая карга! Интересно, где еще нагадила, и кто придет следующим? Пришел Мастер Микан, запинаясь, он доложил, что крайне необходимо пополнить запасы продуктов. Сайо выслушала повара и отправила его на кухню. Едва тот, кланяясь, закрыл дверь, девушка в бессилье сломала перо. И что теперь делать? Как быть, если она не знает, где покупать продукты? У кого? И главное, как? Нужно с кем-то посоветоваться. С Махаро нельзя. Управительница вполне может обмануть. Со слугами Айоро ей тоже не очень хотелось иметь дело. Остаются Симара и Алекс. Девушка поморщилась. Лучше Симара.

Выслушав госпожу, служанка задумалась.

– Раньше за продуктами ездила госпожа Махаро...

Сайо взмахом руки прервала женщину.

– Она болеет!

– С ней ездили служанка госпожи Айоро и Фусан, моя госпожа, - поклонилась Симара.
– Если кого и посылать так только его. Он старый, уважаемый человек, многих лавочников в пригороде хорошо знает. Вот путь и едет.

– А ты возьмешь деньги, - решила Сайо.
– Только тебе я могу их доверить. И проследишь, чтобы Фусан не переплатил.

– Как прикажешь, госпожа, - поклонилась служанка.

После решения и этого вопроса к девушке вернулось хорошее настроение, не покидавшее ее до самого вечера.

Положив перед Алексом четыре пачки смятых листов, Сайо пояснила:

– Мне нужно знать, сколько денег уходило на продукты, на краску, бумагу и на другие цели.

– Посчитаем, госпожа, - покладисто согласился парень.
– Только разреши мне отлучиться на секундочку.

– Иди, - вздохнула девушка.

Алекс только усмехнулся. Она уже стала злиться, когда в дверь раздался тихий стук.

– Войди!

Увидев парня, Сайо зло усмехнулась.

Запор?

– Да, госпожа, - грустно ответил он, присаживаясь за стол и доставая из-за пазухи тонкую палочку.

Госпожа еще раз тяжело вздохнула и вернулась к бумагам господина Айоро, которые совсем забросила с обрушившимися на голову заботами. Оторвавшись от исписанного листка, Сайо посмотрела на помощника. Парень что-то с увлечением писал. Стараясь не шуметь, она встала и подошла поближе. Большой листок был исчерчен какой-то решеткой с вписанными внутрь ячеек цифрами.

– Что это?
– громко спросила она.

Алекс замялся, явно подбирая слова.

– За чем тебе эта решетка?

– Для удобства счета, госпожа, - наконец ответил парень.

– Как это?
– не поняла девушка.

– Вот здесь сверху я пишу дни, когда госпожа Махаро делала покупки, слева за что она платила. А в этой клеточке сумму. Видишь, госпожа? Внизу будет сумма за день покупки, а справа деньги за товар заплаченные за весь месяц.

Открыв рот, Сайо смотрела на слугу. Способ, предложенный парнем, казался простым и понятным до гениальности. Не нужно рыться в куче счетов и расписок, выписывать дни, суммы. Достаточно одной такой решетки.

– Я сделал что-то не так?
– с тревогой спросил слуга.

– Все правильно, - Сайо уже пришла в себя.
– Только нужно сделать еще несколько таких решеток. Для жалованья, для сумм за сено и фураж.

– Сделаю, госпожа, - пообещал парень и, взяв листок бумаги, положил на нее выструганную палочку и провел линию.

– Где ты этому научился, Алекс?
– улыбнулась девушка.

– Не знаю, госпожа, - пожал плечами парень.
– Вдруг вспомнилось.

– А что тебе еще вспомнилось?
– Сайо сверху вниз посмотрела на сидящего за столом парня.

Молодой человек поднял на нее голубые глаза, и девушка, смутившись, отступила на шаг.

– Мне, например, кажется, что если пронумеровать страницы книги, читать ее будет удобнее.

Сайо взяла с полки первую попавшуюся книгу.

– Покажи?

Парень бережно раскрыл том.

– Вот здесь в уголочке можно написать цифры. Один, два и так далее по числу страниц.

– Зачем?
– спросила госпожа.
– Это займет у переписчика дополнительное время.

– А в конце книги, госпожа, - невозмутимо продолжал слуга.
– Написать список рассказов, стихов или еще чего с указанием страницы, на которой этот рассказ или стих начинается.

– Молодец!
– вскричала Сайо.
– И если читателю нужно отыскать нужный рассказ, он не будет перелистывать всю книгу, а просто заглянет в список.

– Да, госпожа, - улыбнулся молодой человек.

– Сходи за Тотигой и приведи его сюда!
– распорядилась девушка.
– Расскажешь ему о своей идее.

Тотига собирался лечь спать, но явился по первому зову госпожи. Услышав о нумерации страниц и списке в конце книги, художник с удивлением взглянул на госпожу.

– Прекрасная мысль, госпожа! И нам будет работать гораздо легче.

Но тут же помрачнел.

– Вот только делать это нужно, предварительно договорившись с заказчиком.

Поделиться с друзьями: