Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Ты зря так говоришь, - возразила подруга.
– Он действительно поступил как благородный человек, когда отказался с тобой встречаться.

Какое-то время девушки молчали. Солнце пряталось за горизонт. Тени деревьев стали гуще, показались первые звезды

– Он трус и никогда не любил меня, - наконец, возразила Ясако.
– Настоящий мужчина никогда не отвергнет любимую женщину.

– Ты уже совершила одну глупость, - продолжала увещевать её Сайо.
– Свино просто не хочет, чтобы ты сделала

другую.

– Я ее делала не одна!
– повысила голос подруга.

– Тихо!
– прошипела воспитанница Айоро, показав глазами слуг, разжигавших огонь в большой медной чаше светильника.

– Ты же можешь забеременеть, - продолжила она вполголоса.

– Вздор, - упрямо возразила Сабуро.
– Я могу достать настойку, что пьет моя мать. Согласись, Свино просто боится!

– Он боится за тебя!
– с жаром проговорила Сайо.
– Ты же знаешь, что во дворце ничего нельзя скрыть. Рано или поздно о вашей связи узнают. И для кого это станет большим позором?

Подруга молчала, кутаясь в облезлый шарф.

– Отец же тебя убьет.

– Ну и пусть!
– голос у Сабуро задрожал.
– Все равно уже ничего не исправишь! Моя жизнь кончена! Отец или муж! Какая разница от чьего меча умирать!

Подруга обняла ее за плечи.

– Не смей так думать! Ты молодая, красивая, умная. Впереди вся жизнь.

Она еще что-то говорила, утешая ревущую Ясако. Постепенно ее рыдания становились все тише, переходя в редкие жалкие всхлипы.

– Уже поздно. Пора по домам, - сказала Сайо.
– Как бы нас не хватились.

– Да, - согласилась подруга, вытирая нос.
– Конечно!

Они прошли по центральной аллее до ворот внутреннего замка. Часовые знали девушек в лицо, поэтому сразу открыли калитку. Оказавшись во дворе, они остановились.

– До встречи в школе, - помахала рукой Сабуро, направившись к казармам соратников.

– До встречи!
– ответила Сайо и стала подниматься по ступеням дворца.

Обладая прекрасной памятью, девушка свободно ориентировалась в его запутанных переходах. К тому же стоявшие на постах соратники всегда могли подсказать правильное направление. В первые дни Сайо опасалась, что придется часто видеться с Минамо Ёсо. Но, к счастью, он и его воины охраняли личные покои сегуна. А комнаты Первого всадника располагались вне внутренних покоев, и тут на часах стояли обычные соратники.

Кувора с поклоном встретила ее у дверей. Из-за неплотно прикрытой двери гостиной доносились женские голоса.

– У госпожи гости?
– спросила она служанку.

В отличие от подавляющего большинства вилл, в стенах и полах замка были проложены глиняные трубы, по которым зимой циркулировал горячий воздух от больших кухонных печей.

– Да, Сайо-ли, - ответила та, принимая накидку.
– Госпожа Дзимо с дочерью.

– Госпожа

ничего не просила мне передать?
– на всякий случай осведомилась воспитанница.

– Госпожа сказала, чтобы ты присоединилась к ним, как только вернешься.

Сайо вовсе не хотелось принимать участие в очередной пустой беседе. Но она не могла игнорировать волю опекунши. Пришлось нацепить на лицо одну из улыбок и шагнуть в заботливо распахнутую Аби дверь.

– А вот и лучшая ученица моей школы!
– раздался сильный и мелодичный голос, как только девушка вошла в ярко освещенную гостиную.

В глубоких креслах расположились госпожа Айоро с бокалом красного вина и пожилая, но отчаянно молодящаяся дама в сине-зеленой коюбе. В высокой прическе блестели крупные жемчужины. Женщина так же держала в руках бокал. Сбоку от нее расположилась беременная женщина с чашкой чая.

– Если я кому-то и обязана своими успехами, то только твоим мастерицам, госпожа Дзимо, - учтиво поклонилась Сайо.

– Учат всех одинаково, - отмахнулась женщина.
– Жаль, учатся по разному.

Дамы засмеялись.

– Если начнется война, школу придется закрыть, - вздохнула Дзимо.

– Будем надеяться, что она долго не продлится, - Айоро сделала солидный глоток.
– Вряд ли варвары представляют серьезную угрозу для наших войск.

– Многие в Хайдаро считают вождя варваров талантливым полководцем и опасным противником, - возразила Дзимо.
– Особенно после гибели старого сегуна.

– Ах, моя госпожа, - всплеснула руками хозяйка.
– Нельзя же рассказывать такие вещи в присутствии беременной женщины.

– Ты права, дорогая Айоро-ли!
– Дзимо подняла бокал.
– Давайте лучше говорить о приятном.

– О чем же?
– спросила Сайо, наливая себе чай.

Например, о твоей свадьбе, - женщина очаровательно улыбнулась, блеснув желтыми зубами.

– Боюсь, об этом говорить еще рано, - пришла на помощь воспитаннице Айоро.

– Почему?
– возразила Дзимо.
– Вот уже месяц во дворце только и разговоров о двойном сватовстве. Эта история станет легендой. В один день двое достойных молодых людей попросили руки прекрасной девушки.

– Похоже на сюжет романа, - робко улыбнувшись, проговорила дочь Дзимо.

– Часто в жизни случается такое, что не придумать самому талантливому сказочнику, - сказала Айоро.

В дверь постучали.

– Войди!
– разрешила хозяйка.

– Господин Айоро просит зайти госпожу Сайо, - поклонилась Аби.

– Извините, что покидаю вас, милые дамы, - с нескрываемым облегчением проговорила девушка. Тема беседы нравилась ей все меньше и меньше.

У входной двери девушку ждал помощник Первого всадника. Немолодой соратник с густыми усами поклонился, придерживая меч.

Поделиться с друзьями: