Оскал Фортуны. Трилогия
Шрифт:
– Нет, - засмеявшись, покачала головой Алекс.
– Почтенная Хаера и за медяк прибьет. Я уж лучше до столицы потерплю.
Гунг разочарованно скривил губы, но тут же растянул их в похабной улыбочке.
– Ты что с ней развлекаешься?
Александра бросила мокрую солому в корзину для мусора.
– Да она ни на кого кроме господина даже не смотрит.
– Неужели, такая верная?
– удивился Гунг.
Алекс взяла фонарь и повела усталого ослика в хлев. Вернувшись, сказала:
– Ты не гляди, что она молодая. Эта девка
– Он что ее так любит?
– продолжал расспрашивать мужик.
– Души не чает!
– ответила Александра.
– Любое ее желание исполняет. Она в доме как госпожа распоряжается.
– Как же он тогда ее отпустил без охраны?
– У бодигаров соратников нет, - сказала Алекс.
– А нанимать ратников он не стал. Почему, не знаю.
Гунг замолчал. Александра налила Горбунку теплой воды, наложила душистого сена. Только когда вышли из конюшни, он спросил:
– Так вы из столицы?
– Да, - ответила Александра и решила перехватить инициативу.
– Богатый у твоего хозяина двор. Разбойники не беспокоят?
– Он не хозяина, - охотно пояснил Гунг.
– Брат - только управитель здесь. Двор сегуна. Здесь до войны всегда два-три соратника дежурили. Ну и охранники из караванов тоже недаром хлеб едят.
Они поднялись на крыльцо, мимо них торопливо пробежала полная девушка в накинутом плаще. Задев Алекс плечом, она стрельнула большими темно-карими глазами и, прыснув, скрылась в дверях.
– Гляди, как ты сеструхе приглянулся!
– рассмеялся Гунг.
– Так она может и бесплатно согласиться!
Александра промолчала. Мужчина становился ей неприятен. В большой полутемной зале возле жарко горящего очага за столом, на котором красовался большой чайник, сидели Сайо и Ю. Девушка аккуратно придерживала изящными пальчиками расписную фарфоровую чашку, девочка тихо уплетала печенье. На противоположном конце стола, вальяжно развалясь сидел хозяин и что-то говорил.
– Вода нагрелась, почтенная, - с поклоном проговорила служанка.
– Ю! Приготовь нам чистое белье!
– распорядилась Сайо и, обратившись к хозяину, поинтересовалась.
– Когда будет готов ужин?
– Почти готов!
– заверил ее тот.- Когда ты придешь из бани, он будет стоять на столе.
– Это мило, - улыбнулась девушка.
Алекс подошла и бесцеремонно уселась на место Ю. Налила себе чай.
– Отнеси вещи в комнату, - распорядилась Сайо, кивнув на мешок.
– Можно, я сначала чаю попью, - попросила Алекс.
– Замерз.
Девушка отвернулась, а хозяин продолжал разливаться кандидатом в депутаты:
– Наше заведение одно из лучших на востоке! Ему больше ста лет. Сколько здесь людей побывало за это время?! Не счесть. Спросите любого купца, где лучшая кухня от столицы до Канаго? У нас! Где можно отлично отдохнуть и весело провести время? Здесь! Раньше наш постоялый двор назывался "Лесной уголок", но
недавно мы построили вот это здание и решили название поменять.– И как же теперь называется ваша гостиница?
– с безразличием поинтересовалась Сайо.
– Последний приют!
– гордо ответил мужчина.
Александра едва чаем не подавилась. От такого названия повеяло кладбищенским покоем. "Каким же надо быть идиотом, чтобы так назвать постоялый двор?" - думала она, прихлебывая обжигающий напиток. Если исходить из известной формулы "Как вы судно назовете, так оно и поплывет", то с таким названием гостиница очень скоро растеряет весь свой авторитет.
Глава VI
Трудно беззащитной женщине в дороге
Прогулка в Хогсмид была довольно неприятной.
Джоанн К. Роулинг
Гарри Поттер и принц-полукровка
Сайо всей душой наслаждалась полузабытым комфортом. В просторной бане приятно пахло медом. Яркие фонарики бросали на обшитые липовыми дощечками стены желто-розовые отблески. Девушка полулежала в большой бадье, полной душистой горячей воды. Для благородных посетителей нашлось хорошее мыло и специальный порошок для принятия ванны. Сайо щедро сыпанула его в бадью, отчего вода в ней приобрела нежно - рубиновый цвет. После тяжелой дороги было особенно приятно ощущать чистоту и расслабляющее тепло.
Как следует отмокнув, девушка с помощью Ю тщательно промыла волосы, и теперь девочка неумело, но очень старательно растирала ей спину душистым маслом. Сайо расслаблено сопела, полуприкрыв глаза от удовольствия. Не хотелось больше никуда идти и что-то делать, но тут желудок жалобно заурчал, напомнив об иных радостях жизни. Девушка со вздохом села.
– Спасибо, - равнодушно кивнула она взмокшей от усталости Ю.
– Теперь помоги мне одеться.
Та бросилась к печке, возле которой на специальной вешалке грелась рубашка Сайо.
– Не торопись. Мойся, как следует, - улыбнувшись, сказала она девочке.
– Я распоряжусь, чтобы ужин тебе оставили.
– Благодарю, госпожа.
Девушка замотала голову полотенцем, прихватила один из фонарей и вышла в коридор. Только закрыв дверь, она поняла, что Ю только что назвала ее благородным титулом. Но возвращаться, чтобы отругать девочку за неподобающее для простолюдинки обращение было лень. Сайо пожала плечами и направилась в обеденный зал, где в полумраке ее уже ждал накрытый стол.
– Я же сказал, почтенная, что все будет готово!
– расплылся в хлебосольной улыбке хозяин.
Девушка оглядела красиво расставленные блюда и помимо воли сглотнула слюну. Еда оказалась чудесной. Мясо нежным и хорошо прожаренным, рис рассыпчатым, а соус пряно-острым, возбуждающим аппетит. Сладкие пирожки таяли во рту.
Сайо уже пила чай, когда подошла Ю, блестя мокрыми волосами. Полотенце в бане оказалось только одно. Девушка встрепенулась.