Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Нет, – ухмыльнулась Айри. – Он же волшебник. И ужасно ревнивый. Захочет и превратит тебя в жабу или крысу. Хотя ты и не был никогда человеком.

– Ну, дрянь! – мужчина сделал попытку ее схватить. Девочка отодвинулась и показала язык.

Из кухни появилась Гарби с подносом.

Глядя на нее, муж вздохнул, потер обрубок ноги.

– А ногу он мне новую не отрастит?

– Тебе вряд ли.

Бросив на супруга неприязненный взгляд, женщина проговорила:

– Там мясо подгорает.

– Сейчас,

сейчас, – проворчал тот, хватая костыль.

Проводив его глазами, Гарби выложила на стол чашку с горячей похлебкой, хлеб и глиняный кувшин.

– Я уже и не рассчитывала тебя увидеть, милая Айри, – сказала она, разливая вино по деревянным чашкам. – Хвала Сухару!

Они выпили.

– Расскажи, где ты пропадала? Ты рабыня, где ошейник? Кто твой хозяин?

Девочка взяла ложку.

– Я же говорила, что у нас в Келлуане все не так, как у вас, – проговорила она с набитым ртом. – Там вообще нет рабов.

Женщина недоверчиво хмыкнула.

– Как же! Нет рабов! А кто там есть?

– Слушающие зов. Это чтото вроде слуг. Я служу, а маг заботится обо мне. Мы скоро вернемся на родину. Он из моего города! Представляешь?!

Гарби всплеснула руками.

– Ты встретила знатного земляка в Нидосе?! Не иначе, тебя любит ктото из богов.

Айри зажмурилась от двойного удовольствия. Слова женщины приятно ласкали слух, а суп горло.

– Он старый?

– Угу, – кивнула девочка, продолжая усиленно работать ложкой.

– Наказывает часто? Бьет?

– Неа.

– Семья у него есть?

– Не знаю, – пожала плечами Айри.

– Ты должна была узнать, – осуждающе поджала губы женщина. – Жены не любят молодых служанок.

– Я с ним не сплю.

– Он предпочитает мальчиков?

– Вроде нет, – девочка отправила очередную ложку в рот. – Сказал, что я для него слишком маленькая.

– Хвала богам! – всплеснула руками Гарби. – Тебе очень повезло, девочка.

– Я знаю, – кивнула Айри, облизывая ложку. – У меня даже есть приданое, и я могу выйти замуж за кого захочу.

Рука женщины, протянувшаяся за кувшином, замерла.

– Не стоит так шутить, – строго проговорила она.

– Я не шучу, – девочка отставила в сторону пустую миску и стала рассказывать о своих приключениях.

Она дошла до описания схватки с дикарями на острове.

– … Он как махнет мечом, копье пополам, второй раз махнул, и башка с плеч! Из шеи кровища на пять локтей вверх…

Гарби слушала, широко распахнув глаза и рот. Большая жирная муха кружилась у нее перед глазами, но женщина ничего вокруг не замечала.

– Гарб! – крикнул супруг. – Ты что забыла? У нас сегодня обедает "Общество Диноса"?

– Ой! – с сожалением вздохнула женщина. – Совсем из головы вылетело! Скоро, наверное, начнут собираться, а у нас еще ничего не готово.

– Если хочешь, могу помочь? –

предложила Айри. – Господин отпустил меня до вечера. За одно и расскажу, что со мной дальше случилось.

Женщина заколебалась.

– Пусть поможет, – послышался голос мужа. – Ей не трудно, а ты должна себя беречь.

Айри с удивлением посмотрела на Гарби. Та смущенно показала пальцем на живот.

– Ты беременна?! – радостно вскричала девочка.

– А ты думаешь, я только мясо жарить умею да пирожки печь! – послышался довольный голос супруга.

– Я помогу, – решительно заявила Айри.

Они сдвинули столы, расстелили серую в пятнах скатерть.

– А что это за "Общество Диноса"? – спросила девочка, расставляя чашки.

– Не то философы, не то бандиты, – махнула рукой Гарби. – Собираются раз или два в месяц, пьянствуют, иногда приводят девок из "Сладкого родничка". Мне наплевать, лишь бы платили.

Потом Айри чистила рыбу на кухне. Муж Гарби стоял, опираясь на костыли, и переворачивал на решетке куски баранины.

– Значит, тот маг оставил тебе приданое? – спросил он.

– Да.

– Он просто глупец, – сказал мужчина. – Разве можно доверять богатство девчонке? Ты же растрясешь его на тряпки и безделушки.

– Вот еще! – фыркнула Айри. – И Энохсет был вовсе не дурак. Он оставил золото Алексу, который и выделит мне приданое.

– Это тому воину, про которого ты говорила?

– Да, – девочка одним ударом отрубила голову рыбине.

– Тогда ты его не увидишь, – хохотнул собеседник. – Если этот парень не дурак.

– Алекс поклялся умирающему, – Айри подняла нож. – С этим не шутят.

Мужчина крякнул и замолчал, потом спросил:

– Большое приданое то?

– Не маленькое, – гордо ответила девочка. – Может быть, я даже смогу купить себе такой же трактир.

– Да ты богачка! – засмеялся мужчина.

В дверь громко постучали.

– Посмотри, кто там, – велел он девочке.

Но Гарби уже открыла. В зал один за другим вошли семь мужчин разного возраста и обличия. Громко смеясь, они стали рассаживаться. Но один из них – толстый с красным носом в застиранном хитоне хлопнул широкой лопатообразной ладонью.

– Не спешите, еще не все братья собрались! – его голос походил на рев быка. И хотя он был одет беднее всех, остальные его послушались и нехотя встали изза столов.

Айри и хозяйка стали быстро расставлять тарелки со свежими лепешками. Толстяк зашел на кухню и стал обсуждать с мужем Гарби способ приготовления баранины в белом вине. Остальные мужчины ходили по залу, разговаривали между собой, смеялись, но все с одинаковым нетерпением посматривали на накрытый стол. Пришли еще двое, но видимо собравшиеся дожидались не их, потому что никто даже не сделал попытки усесться.

Поделиться с друзьями: