Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Воодушевленные многообещающим заявлением соратники дружно поклонились и гаркнули:

– Да, мой господин Гатомо-сей!

После благородных обитателей замка рыцарь принял до крайности обеспокоенную Симару.

– У тебя есть два пути, - без обиняков заявил он женщине.
– Либо ты едешь с Сайо-ли в Канаго-сегу, либо выходишь замуж за племянника Чжанчола. Зеян овдовел три года назад, и хозяйству нужны женские руки.

Служанка рухнула на колени и звонко ткнулась лбом в пол.

О, мой господин Гатомо-сей! Умоляю тебя, не разлучай меня с госпожой Сайо-ли!

– Я рад, что рядом с моей воспитанницей будет не только служанка, но и умелый лекарь.

– Я не достойна твоей похвалы, мой господин.

– Мне решать, кто здесь чего достоин, - сурово нахмурил густые брови рыцарь.
– Иди и пришли сюда Сайо-ли. Потом отыщи Чжанчола и Пину с Тиули. Вы скоро мне понадобитесь.

Сайо выслушала известие о скором расставании с вежливым вниманием

– Я решил отправить с тобой Симару и кого-нибудь еще. Скорее всего - Пину. Чтобы ты появилась в Канаго-сегу со слугами, как подобает благородной даме.

– Благодарю тебя, Гатомо-сей.

– Посмотри, пришел там Чжанчол или нет.

Сайо выглянула из кабинета.

– Он здесь, мой господин. И служанки тоже.

– Зови всех, - распорядился рыцарь.

Оглядев собравшихся, он сказал:

– Моя воспитанница Сайо-ли уезжает ко двору самого сегуна!

Слуги переглянулись.

– Мы должны дать ей все необходимое на первое время. Одежду, обувь и прочие мелочи, необходимые благородной девушке. Составьте список, чего нет в замке, и принесите мне.

Когда все пятеро покинули кабинет, Чжанчол поклонился и сказал:

– Сайо-ли, может быть, посмотрите без меня? Пришлешь потом Пину или Тиули. Уж очень много дел.

– Иди, - отпустила ключника девочка.

И женщины занялись увлекательнейшим делом: разборкой гардероба. И хотя он был не так велик, занятие это потребовало очень много времени. Нужно было прикинуть, что одеть в дорогу, еще раз перемерить домашние платья, приготовить нижнее и постельное белье. Только к обеду Сайо отправила служанку на склад к Чжанчолу. Та вернулась с рулонами ткани. После обеда, вооружившись ножницами, служанки засели за работу, а Сайо со списком отправилась к господину. Ей ну совершенно необходима новая косметика и главное - как минимум, пару домашних платьев. Учитывая место, куда она направляется, девочке не хотелось бы ударить в грязь лицом.

Пробежав глазами листок, Гатомо крякнул. Сайо испуганно сжалась.

– Если это слишком... Можно кое-что исключить, - пробормотала она.

– Ничего исключать не надо!
– оборвал ее опекун.
– Я хорошо тебя знаю. Лишнего ты не попросишь. Завтра же едем в город и все купим!

– Спасибо, Гатомо-сей, - благодарно поклонилась девочка,

со счастливым лицом выходя из кабинета.

Проводив ее взглядом, рыцарь еще раз просмотрел список. "Краски да маски - это ерунда. А платья купим готовые. Тысяча золотых Айоро все окупит".

Когда Сайо ушла к господину, Тиули отложила ножницы и с тревогой взглянула на подруг, словно колеблясь.

– Что стряслось?
– испуганно спросила Пина.

– Говори!
– поддержала ее Симара.

– Не знаю, как и сказать,- девушка вытерла лоб.

– Да не тяни ты вола за... хвост!
– прикрикнула Симара.
– Начала - так продолжай!

– Мне Кирибуцо-сей сказал, что Мирамо выпросил у Гатомо голову Алекса!

Пина в испуге прижала руки ко рту.

– Не может быть!

– Может! Он говорил, что раб, его оскорбивший, должен умереть!

– И Гатомо согласился?
– стала допытываться Симара.

Тиули покачала головой.

– Кирибуцо сказал, что господин будет думать!

– Ой, девочки!
– Пина посмотрела на служанок.
– Его же убьют!

– Да уж, Мирамо не помилует, - вздохнула Тиули и с ожесточением добавила.
– Все из-за сыночка своего прыщавого.

. Несмотря на сложные взаимоотношения между собой замковые слуги оставались сплоченной группой, старавшейся не выносить внутренние конфликты на суд господ.

– Может, попробуете его отговорить, девочки?
– робко спросила Симара.

Пина горько усмехнулась.

– Будет он нас слушать.

– Еще и самим попадет, - поддержала Тиули и решительно добавила.
– Если Гатомо кого-то послушает, то только Сайо.

– Захочет ли она заступаться за слугу?
– с сомнением покачала головой Пина.

Попробовать можно, - проговорила Симара и улыбнулась.
– За это она палками не накажет.

– Вот и попробуй, - предложила Пина.

– Только поторопись, пожалуйста, - всхлипнула Тиули.
– Парня жалко.

Служанка задумалась. Вспомнила, как изможденного и больного Алекса принесли в дом на озере. Как покойная госпожа Гатомо отдала ему драгоценный бальзам, как сама Сайо послала ее на конюшню лечить его после жестокого наказания палками.

– Как только госпожа придет, вы потихоньку оставьте нас, - решила Симара.
– Попробую я с ней поговорить.

Сайо вбежала в комнату в отличном настроении. Служанки прилежно орудовали нитками, обшивая края новой простыни.

– Симара! Завтра едем в город! За покупками!

– Ой, Сайо-ли, - встрепенулась Пина.
– Я пойду к Чжанчолу, нитки кончились.

– Скорее только!
– махнула рукой девочка.

Едва затих дробный стук ее ног на лестнице, как всплеснула руками Тиули.

Поделиться с друзьями: