Оскал Фортуны
Шрифт:
– Спокойно, мой господин!
– поднял руку Носо.
– Мы всего лишь хотим переночевать и все.
– А чем платить у вас есть?
– хмуро поинтересовался ратник. Половину прибыли этой гостиницы клал в карман местный землевладелец, по этому охранник чувствовал себя уверенно даже перед лицом многочисленной и хорошо вооруженной банды.
– Успокойся, мой господин, - широко улыбнулся своей кривой улыбкой Носо.
– Мы с деньгами.
Ратник отступил в сторону. Квадратный слуга уже умчался предупредить хозяина о новых постояльцах.
На широкое крыльцо приземистого
– Носо-сей!?
– удивился он, глядя на приближавшегося воина.
– Я Кулак.
Хозяин бодро сбежал по деревянным ступеням и остановился так, чтобы ярко горевшие светильники освещали только его спину.
– Мы уже говорили, мой господин, что я не могу больше обслуживать тебя и твоих людей в долг. Ты должен за еду, ночлег, за женщин...
– Заткнись, быдло!
– рявкнул разбойник.
– Сейчас получишь свои грязные деньги, мразь!
Он обернулся и взял из рук помощника глухо звякнувший мешок.
– Кажется, тебе улыбнулась удача мой господин?!
– сладко "пропел", согнувшийся в поклоне Кулак.
– Ты крохобор даже не представляешь, какая!
Носо не глядя, сунул руку в мешок и высыпал в жадно подставленные ладони кучу серебряных монет.
– Этого хватит?
– С долгом ты, безусловно, рассчитался, мой господин.
– Тогда, все как всегда!
– махнул рукой главарь.
– Лучшая еда выпивка... и все прочее!
– Будет сделано, мой господин, - радостно повизгивая, хозяин бросился, было исполнять желание щедрого гостя.
Но воин крепко схватил его за плечо.
– Постой.
Кулак озадаченно взглянул на разбойника.
– Комнатушка в подвале свободна?
– Пока да, мой господин, - тихо ответил толстяк.
Носо наклонился к мясистому уху и прошептал несколько слов скосив глаза на Сайо.
Девушка почти лежала на спине осла. В полутьме, одетая в мужскую одежду она походила на усталого мальчика. Глаза хозяина гостиницы удивленно расширились.
– Не знал, что ты занимаешься такими делами, мой господин.
– Если еда сама лезет в рот, невозможно ее не проглотить, - вздохнул Носо и, обернувшись, крикнул
– Херато-сей, проследи, что бы нашу гостью устроили, как следует.
Разбойник с рыбьими глазами равнодушно кивнул.
– Я сейчас пришлю служанку, мой господин, - крикнул хозяин.
– Она проводит.
Херато остался стоять возле Сайо, а остальные разбойники с радостным гоготом стали подниматься на крыльца.
– Слезай, - буркнул разбойник - простолюдин.
– Осла надо расседлать.
С трудом, сдерживая стон, от боли во всем теле, девушка почти сползла на землю. Она встала, прижавшись спиной к забору, и прикрыла глаза.
– Где тут твоя девка, мой господин?
– раздался грубый женский голос.
Сайо увидела невысокую широкоплечую женщину в толстом платке, поверх грязного шерстяного платья. В правой руке служанка держала масляный светильник. Заметив, что девушка смотрит на нее, та махнула рукой.
– Пошли.
В сопровождении Херато они обошли гостиницу. С торца, здания,
у самой земли располагалась низенькая, оббитая железными полосами дверь.Женщина отодвинула толстый замок и, войдя первой, скомандовала.
– Сюда иди!
Не смотря на усталость и боль, Сайо вспыхнула. Какая-то простолюдинка смеет ей указывать. Но, получив в спину мощный толчок влетела в короткий коридор. За спиной раздавалось ровное дыхание разбойника.
Там была еще одна дверь, а за ней маленькая комнатка без окон с низким потолком и спертым воздухом.
– Топчан вон, - служанка ткнула пальцем в низкую лежанку, покрытую соломой.
– Бадейка для всяких надобностей в углу. Чего еще надо?
Подбоченись, она смотрела на девушку, выпятив нижнюю губу. Сайо подошла и молниеносно ударила ее по лицу. Задохнувшись от ярости, служанка тоже влепила ей хорошую плюху и тут же заработала удар в спину.
– Знай свое место, быдло, - проговорил Херато своим обычным бесцветным голосом.
– Мне нужно поесть и умыться, - сказала Сайо, с трудом удержавшись, от благодарного взгляда в сторону разбойника.
– Вот еще!
– фыркнула женщина.
– Тебе сказали что делать?
– поинтересовался Херато.
– Да, мой господин.
– Та исполняй.
Служанка вышла, оставив светильник. Разбойник пробежал взглядом по голым бревенчатым стенам и тоже покинул комнату. Сайо в изнеможении опустилась на топчан.
"Вот так Вечное Небо играет моей судьбой, - с безнадежной грустью подумала девушка.
– От дворца сегуна до разбойничьего притона. От шелковых простыней до старой соломы".
Она горько всхлипнула. Послышались шаги. Сайо встала и постаралась придать лицу самое равнодушное выражение.
Вошла служанка, поставила на земляной пол ведро с водой.
– Вот твоя вода.
– Поставь на топчан, - тоном, не терпящим возражений, приказала девушка.
Женщина хмыкнула и, взяв ведро, резко опустила его на толстые доски. От удара брызги полетели во все стороны.
Сайо вытерла сырое лицо.
– Выйди!
– Если уйду я, - служанка обнажила в улыбке гнилые зубы.
– Войдет он. Или ты задумала соблазнить Херато своими тощими мослами?
Девушка пожала плечами. Попробовала воду. Чуть теплая. Хорошо еще в комнате тепло. Сняла куртку, рубаху, связала в пучок волосы и стала умываться, чувствуя кожей презрительный взгляд простолюдинки. Взяв с края топчана глиняную чашку с выщербленным краем, отлила немного воды. Потом, развернулась и выплеснула оставшуюся на ничего не подозревавшую служанку.
Ошарашенная женщина, пару секунд смотрела на Сайо выпученными глазами, потом заорала и бросилась на неё. Ожидавшая примерно такой реакции девушка размахнулась и встретила ее ударом ведра в лоб.
Служанку отбросило к двери. Опираясь на нее, она попыталась встать и отомстить обидчице, но свалилась под ноги ворвавшегося в комнату Херато. Сайо быстро натянула рубаху. Разбойник посмотрел на багровый синяк, быстро набухавший на низком лбу и, одобрительно хмыкнул. Потом, не закрывая дверь, скрылся в коридорчике и вернулся с корзиной.