Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Осколки потерянных душ
Шрифт:

— Вам всем велено пройти с нами.

Он поднял руку и показал на трап, спущенный к каменной пристани, заваленной поклажей и припасами.

— Уна останется на корабле. — спокойно проговорил Мали, не сдвинувшись с места. — Она не член моей команды. Я думаю, тебе не стоит напоминать устав вояжеров, генерал.

Последнее слово он словно выплюнул леопарду в лицо, на что тот лишь ехидно улыбнулся.

— Я не нарушаю ваших законов, капитан Мали. Вы гости в нашем мире, а не задержанные. Пока. Вас пригласил Правитель Химерико, не нарушая устав. Человек пойдет с нами. Мой вам совет, капитан, впредь будьте осторожны и подумайте дважды.

Предупреждений больше не будет.

Маркус лично подхватил меня под руку и потащил с корабля. Идти за генералом оказалось тем еще занятием. Его широкие размашистые шаги не шли ни в какое сравнение с моей мышиной возней, поэтому не удивительно, что через пару десятков метров я споткнулась и полетела на каменную брусчатку лицом вниз. Хвала богам Лиадре среагировал молниеносно иначе пришлось бы долго собирать остатки зубов.

— Генерал. — Лиадре в очередной раз поклонился Маркусу и взяв меня за руку пропустил леопарда вперед. Идти рядом с тигром оказалось намного комфортнее. Его горячая рука успокаивала, не вызывая неловкости или дискомфорта. Флукса шагала рядом, не переставая болтать, а капитан с Санг замыкали нашу пятерку, сопровождаемые четким топотом воинов Химерико.

Пройдя узкой дорожкой мимо невысоких аккуратных домиков, расположенных полукругом вблизи порта, мы вышли на широкую дорогу. По обе стороны словно горошинки, ровными рядами, выглядывая друг из-за друга, рассыпались одноэтажные сферические жилища, полностью интегрированные в окружающую среду.

От изобилия зелени и кислорода, у меня закружилась голова. Пьянящие ароматы хвои сплетались с тонкими нотками полевых цветов и яркими акцентами пряных трав. Местные жители разных видов и размеров, с интересом наблюдали за нами, не скрывая любопытства. Я же вертела головой, жадно хватая взглядом каждый сантиметр нового мира.

Невысокие дома перемежались с плетеными арками, связывающими каждый из них между собой, словно вены. Уюта добавляли пестрые лианы, свисающие с арок, будто бахрома на плотных шторах. Хотелось остановиться, присесть на миниатюрную каменную скамейку, мило расписанную детскими рисунками и задержаться на час, а лучше на день или месяц.

— Химерико прекрасен. — с восхищением сказала я Лиадре.

Он улыбнулся и с нежностью посмотрел на меня, сильнее сжав руку.

Внушительный особняк, утопающий в ярко-красном кустарнике, обступившем его со всех сторон, показался неожиданно. Стража подвела нас к кованым воротам и разошлась в стороны, создавая коридор. Нас учтиво пропустили вперед. Генерал шел следом, будто боясь, что мы убежим. За особняком виднелся густой лес, а по левую сторону ярко блестело небольшое озеро.

Маркус провел нас внутрь и оставил в просторном холле, в окружении многочисленных слуг. С иголочки одетые львы, держа в руках золотые подносы, по очереди подошли к каждому из нас, с молчаливой просьбой разоружиться. Последним, под злобное рычание хозяйки, на золотой поднос лег «олений рог» — излюбленное оружие Санг.

По холлу плыла мелодичная музыка, задавая темп и настроение безмятежности, но я чувствовала себя неуютно. Просторная гостиная с белоснежным камином, вырезанным из камня, обилие драгоценных металлов и дорогих тканей, сильно контрастировало с тем, что я увидела на улице.

Возле камина сидела черная пантера, нелепо укутанная с ног до головы в серое пышное платье, с небольшим томиком в руках. На ней идеально смотрелись бы доспехи, заляпанные кровью врагов, а не дамский

элемент дворцового туалета. Множество мелких шрамов по всему телу, придавали ей таинственности и шарма, но соседствовали со слишком крупными золотыми украшениями, безвозвратно портящими весь образ.

Она манерно отложила чтение, демонстративно громко закрыв книгу и поправив шелестящее платье, посмотрела на меня.

— Так-так-так. Кого занесло в мое скромное царство. — на распев проговорила она, растягивая каждое слово и меняя тон речи при виде тигра. — Лиадре Хе Кахун собственной персоной. Лучший воин Престола. Сколько мы не виделись? Год, два?

Тигр, всегда уверенный в себе, стушевался и закашлялся.

— Давненько, Клааса. — улыбнулся Лиад. — Не при таких обстоятельствах хотел бы я встретиться с тобой.

Пантера наигранно смутилась и подаваясь вперед, оголив одно плечо, жестом предложила нам сесть.

— По-другому тебя не заманишь. — подмигнула она ему, а увидев демона, поморщилась. — Капитан Мали. Вы все-таки живы. Всякое слышала о вас.

— Ваше величество, я хотел бы попросить вас покончить с делом как можно скорее. У нас срочный заказ. А промедление для нас сродни смерти, как вам известно. — Мали посмотрел на тигра.

— Капитан, все закончится вскоре. Мои люди осмотрят ваш корабль и завтра утром вы сможете отчалить.

— Но… — зло зашипел Мали.

— Я не люблю возражений и споров, капитан. — прервала она его, выжигая нотки мягкости из голоса. — У вас достаточно времени. Ксаамарант совсем рядом. — переведя взгляд снова на тигра, она продолжила. — Подер точно слетел с катушек. Помешался на коллекционировании.

Лиадре закашлялся и отошел к столику с графином и парой стаканов, а Клааса изящно поднялась и, обойдя меня по кругу, пробормотала.

— Ты совсем тощая. И как они уговорили тебя на эту авантюру.

— Какую авантюру? — не понимая, переспросила я.

— Уну выкрали из ее мира, Правитель. Она не в курсе наших обычаев и правил, простите ее грубость. — поклонился капитан.

Клааса вскинула брови и с интересом посмотрела на меня.

— Значит выкрали. Сочувствую тебе, дитя. — выдохнула она, внимательно глядя в глаза. — Расскажешь, где прячется мятежный дух, которого называют Фумом и я помогу тебе.

Мое сердце забилось сильнее, бешено колотя в грудь. Только сейчас я поняла, что Фума с нами нет. Лиадре, стоящий рядом со мной, нервно зашевелился.

— Ваше высочество… — начал Мали, но Правитель не дала ему закончить.

— Расскажи все, что знаешь и я гарантирую тебе быстрое возвращение домой. — шептала она мне словно змея-искуситель.

— Капитан и его команда с радостью согласились помочь мне. Спасибо вам за заботу, но я не знаю о ком вы говорите. — голос дрогнул, но Клааса не заметила. С чего она вообще решила, что я доверюсь ей.

Фум пугал меня до чертиков. Его происхождение оставалось загадкой, но было в нем что-то. Черта, схожая с моей. Я могла чувствовать ее, но объяснить словами нет. Он всегда молчал и держался в стороне, но, когда понадобилось спас меня от горгульи, а потом от обезумевшего капитана. Будто он являлся моим собственным ангелом-хранителем.

Я была зла на капитана, но члены команды хорошо относились ко мне и делали все возможное, чтобы помочь вернуться домой. Я не могла предать их.

— Не тому мужчине ты доверилась, дочка. — улыбнулась Клааса. — Подумай хорошенько. Дам тебе немного времени.

Поделиться с друзьями: