Особый курьер
Шрифт:
Чтобы не попасть под огонь миротворцев, милиционеры залегли вдоль окон, а «державшие» лестницу Боймер и Пит Хольман получили передышку.
109
Один за другим в полуразрушенном порту садились военные транспорты, доставляя новых солдат. Вслед за грузовыми судами на посадку заходили летающие госпитали. Одни из них с ходу принимали раненых солдат, другие готовились к приему гражданского населения.
Энрике сидел на ящике из-под патронов и смотрел на эту почти что мирную суету. В городе еще шли
Вспомнив эпизод двухчасовой давности, Энрике усмехнулся. Неожиданно он стал должностным лицом. Его назначили на пост начальника городской милиции.
А случилось все очень просто. Когда уцелевшие милиционеры вышли из арсенала, их встретили закованные в броню коммандос. Это были настоящие ходячие крепости, Энрике даже с автоматом в руках чувствовал себя перед ними абсолютно беспомощным.
– Кто у вас главный, ребята? – спросил один из великанов, подняв забрало.
Все милиционеры, не сговариваясь, кивнули на Энрике, а Линникер добавил:
– Капитан Коррадо…
И тогда великан протянул Энрике руку и представился:
– Полковник Гейзенберг. Я назначен временным комендантом Рурчина. Так что работать будем вместе…
– Буду рад, сэр, – ответив на рукопожатие, произнес Энрике, не понимая, зачем он это сделал.
И вот теперь новоиспеченный начальник городской милиции отдыхал, вживаясь в новый образ.
Погоня за часами, месть Джеку Холланду – все было в прошлом. Этот груз остался за чертой переживаний последних суток. Все изменилось, пока жизнь Энрике Коррадо висела на волоске.
Когда напряжение спало, стали беспокоить еще не зажившие старые раны. Энрике поморщился и выпрямил спину. Так сидеть было намного легче.
Неподалеку, занятый приятными хлопотами, суетился Ласло Калев. Он решил во что бы то ни стало покинуть Рабан, и ни уговоры Энрике, ни рекомендации военных медиков на него не действовали.
– Тебе легко говорить, Энрике, а у меня на балансе судно.
– Оно все равно застраховано, – возражал ему Энрике.
– Нет, я так не могу. Пока есть судно – у меня есть работа, так что я возвращаюсь, и как можно скорее. Чудо, что кораблик уцелел. Шутка ли, ни одной пробоины – только царапины…
Несмотря на повреждения заправочного терминала, Ласло развернул собственный комплект аварийной заправки и намеревался самостоятельно залить горючее.
Вдруг над крышей портового комплекса Коррадо увидел яркую цепочку. Она будто нехотя перевалила через здание, а потом с ужасающей быстротой понеслась на скопление грузовых судов.
«Обстрел!» – мелькнуло в голове Энрике.
Снаряды яростно врезались в борт летающего госпиталя, в воздух полетели клочья корабельной обшивки. А над зданием порта появилась новая цепочка, длиннее прежней. Снаряды дождем посыпались на посадочные площадки, и после частых разрывов на бетон стали падать раненые.
Люди побежали в укрытие, а экипажи двух летающих танков – к своим машинам. Ревя турбинами, «питоны» оторвались от земли и начали набирать высоту.
110
Впервые за многие
дни Джек Холланд спокойно спал на своем уиндере. Нелегкие обстоятельства заставили его покориться, и в полной безысходности Джек нашел свое успокоение. Больше он никуда не спешил.Джек мирно спал и проснулся от громкого стука. Камрад Харрис что было силы молотил по двери железякой и кричал:
– Джек! Камрад Джек! Нам нужно уходить!
– Чего ты кричишь? Что случилось? – спросил сонно Джек, открывая дверь.
– А ты что, не слышишь?
Джек прислушался и без труда различил звуки боя, которые доносились уже из центра города.
– Уходить надо! На нас напали миротворцы!
– Полицейские силы, что ли? – все еще туго соображая, переспросил Джек.
– Они… Бери самое необходимое, и уходим…
И тут Джек наконец все понял. Обстановка изменилась, но она изменилась к лучшему, причем существенно. Теперь ему оставалось только избавиться от навязчивой опеки повстанцев.
Рядом стоял Харрис, а внизу, возле платформы, его ожидали еще пять человек. У одного из них за спиной висел лаунчер, поэтому отсидеться за стенами уиндера Джек не мог.
– Хорошо, я сейчас, – сказал он и ушел внутрь судна. Харрис тоже поднялся на уиндер и прямиком направился в грузовой трюм.
– Эй, – недовольно крикнул Джек, – ты опять орехи таскаешь?
– Я немного!.. – соврал Харрис, набивая семенами все карманы.
Затем он пришел в кабину, а вместе с ним и пятеро его солдат.
Увидев большое количество кнопок, рычагов и лампочек, они остановились с открытыми ртами.
– А эти чего пришли? – спросил Джек.
– Они пришли за тобой, камрад Джек, – улыбнулся Харрис и, обращаясь к солдатам, добавил: – Ведите его вниз, чтобы он мне не мешал.
Повстанцы решительно вскинули автоматы, и Джек решил не спорить. Он протиснулся мимо Харриса и в сопровождении конвоя пошел к выходу.
– Эй, ну-ка подожди! – крикнул Харрис. Он нагнал Джека, осмотрел его запястья, а затем бесцеремонно обшарил карманы. – Где часы?
– Не знаю, – пожал плечами Джек. – Потерял, наверное…
– Жаль, они мне нравились. – Длинноволосый вздохнул и вернулся в кабину, а Джека повели дальше.
Перед самой дверью он остановился и, показав на свои легкие тапочки, сказал:
– Камрады, я же забыл ботинки…
– Камрад Харрис! – крикнул один из конвоиров. – Камрад Джек забыл надеть ботинки…
– Ладно, только глаз с него не спускать, – отозвался Харрис.
Джек вернулся в грузовой отсек и под строгим наблюдением пяти человек стал обуваться.
Правый ботинок наделся легко, а вот с левым пришлось повозиться. Джек поджал пальцы, но спрятанные часы все равно здорово мешали. Он поднялся на ноги и, стараясь не хромать, покинул борт уиндера.
Отойдя метров на пятьдесят, конвой остановился, и солдаты стали ждать нового представления. Джек и сам давно догадался, что задумал Харрис.
В порту сейчас царило необычайное оживление. Туда постоянно прибывали новые суда, и длинноволосый хотел внести в их график собственные коррективы.