Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Осторожно! Некромант! 2
Шрифт:

— Надо было живых слуг выбирать, — буркнула Аграфена Поликарповна. — Нечего вам перед мёртвыми оголяться. Им же предстоит и ванну вам набирать, и одевать вас.

— Ну, можете и сами этим заняться, — пожала плечами Лиза.

— Я здесь для других целей, девочка, — нахмурила брови Аграфена.

Одна из женщин-призраков с оборванной петлёй на шее остановилась возле высокой резной двери и произнесла:

— Вот ваша комната, мадам.

Стоило служанке подойти к двери, как мёртвая девушка добавила:

— Только там требуется ремонт и…

Договорить она

не успела, поскольку Аграфена открыла скрипучую дверь.

Под ноги ей высыпалась стая крыс. Однако лицо служанки оставалось холодным.

И когда из комнаты выбежала последняя, она закрыла дверь. Затем вновь открыла. Прислушалась и опять — закрыла и открыла.

— Петли надо смазать. Сегодня же! — крикнула она грозно.

— Хорошо, мадам, передам мужчинам, — кивнула девушка-призрак, ослабляя петлю на шее.

— Зови сюда того, кто у вас главный по ремонту! — гаркнула Аграфена. — Эй ты, ущербный, а ну-ка слезай с люстры! Ишь чего удумал! Нашёл где повеситься!

Болтающийся на петле, привязанной к старой люстре, призрак замычал, не желая спускаться. Ну, нравилось ему здесь ночевать, что поделать.

— Я сказала, это моя комната! — загромыхала Аграфена.

Грозный и настойчивый тон подействовал на мычащее привидение, и оно отвязало себя. Спрыгнуло на пол и, продолжая мычать, вышло из комнаты.

— Говорить сперва нормально научись! — бросила ему вслед служанка.

— Зачем же так грубо? — спросила Лиза.

Ей и раньше не нравилось, как общается Лариса, а тут она и вовсе себя не тормозила.

— Так, они уже мёртвые, — ответила Аграфена. — Поэтому просто обязаны уважать живых. Эй, милочка… — обратилась она к женщине с петлёй на шее, — вымойте пол в моей комнате так, чтобы я могла видеть в нём своё отражение. И надо бы кровать.

— Это Петрович может соорудить, — улыбнулась Лиза.

Внезапно из-за угла выглянул зомби и выдал новое выражение:

Ма-ма на крова-ти.

— Да, Петрович, кровать надо, — отозвалась Лиза. — За какое время управишься?

— День рожде-ния у ме-ня, — ответил он.

— За день сделает, — перевела Лиза.

— Вот и замечательно, — довольно причмокнула Аграфена, тряхнув своим двойным подбородком. — А пока тут будут делать капитальный ремонт, я поживу у тебя.

У Лизы тут же глаза округлились, и она попыталась выкрутиться:

— Давайте я вам найду временную комнату получше. Зачем вам этот чулан?

— Нет, девочка, отец велел за тобой присматривать, — покачала головой Аграфена, что означало — «ни хр*на ты не угадала!» — Коли уж приехала жить к жениху, до свадьбы надо вести себя соответствующим образом.

Лиза выдохнула, окончательно понимая, что спорить бесполезно. И пошла в свою спальню… в сопровождении этой камбалы перекормленной.

* * *

Денёк выдался тяжёлый. Да и не только у меня. Кто же знал, что капитальный ремонт всего одной комнаты площадью двадцать квадратных метров заставит работать на него всех живых и мёртвых, проживающих в замке.

И всё потому, что

Лиза ни одной ночи не желала проводить рядом с этой стервой, как выразилась моя невеста.

Я хорошо понимал законы этого чёртового средневековья, поэтому не спешил приставать к Лизе со своими пошлыми мыслями до свадьбы. А они у меня были. Да ещё какие…

Эм, надо бы успокоительного попить. Для одного места. Есть у меня зелье, ослабляющее желание. А то это юное тело из-за гормонов могло думать только об одном, и будущая война с соседом уходила на второй план.

Только я собрался дойти до экспериментаторской, как в дверь тихонько постучали. Время было за полночь, и все остальные живые уже спали. Поэтому я рассчитывал, что пришёл кто-то из призраков за уточнениями по ремонту. Как же они достали за весь день с этими вопросами. Надо кого-нибудь из них до управляющего повысить.

Однако стоило мне открыть дверь, как я понял, что уже никакое зелье не поможет успокоиться.

Передо мной стояла Лиза, в одной ночной рубашке. И верхние пуговки были расстёгнуты. От девушки пахло цветами, и этот аромат ещё больше дурманил меня.

— Впустишь? — спросила она тихим, ласковым голоском.

И я не смог ей отказать.

Лиза взяла меня за руку и повела к кровати.

И я без стеснения могу сказать, что это была лучшая ночь из всех, что я провёл в этом мире.

Однако утро оказалось совсем не добрым.

В мою спальню без стука ворвалась Аграфена Поликарповна и начала орать так, что я начал посматривать на потолок, не обрушился бы мне на голову.

— Бесстыдница! — громыхала она, ходя из угла в угол, отчего её массивные груди колыхались словно волны. — Я тут же поеду к твоему отцу и всё расскажу!

— Няня! Да вы что?! — поднялась Лиза, прикрывая нагое тело одеялом.

— А граф мне говорил! Если увижу, что ведёшь себя как распутная девка, он лишит тебя и приданого, и титула! Доигралась?!

Аграфена выбежала из спальни, оставив нас в полном шоке.

— Она совсем чокнутая? — спросил я у Лизы.

— Походу. Можешь что-то сделать? — взгляд её был полон тревоги. — Я не хотела бы лишиться титула.

— Для тебя, мой тёмный цветочек, всё что угодно, — я поцеловал Лизу, натянул штаны и ринулся догонять служанку.

— Пук! Ты где? — позвал я питомца, пока бежал по коридору.

Скунс выскочил прямо из половицы и побежал рядом со мной.

— Здесь, шеф! Ты куда так гонишь?

— Надо усовершенствовать твои газы, чтоб эффект был длительный, — предложил я ему.

— Пффф, — оскалился скунс, — да хоть бесконечный!

— Ещё лучше.

Я посадил Пука на плечо и поспешил к выходу.

Аграфену я нашёл в конюшне. Эта наивная тётка пыталась оседлать моего мёртвого скакуна, Гепарда. А он, понятное дело, сопротивлялся и угрожающе шипел.

Я зашёл в стойло. Прокашлялся.

— С вами тут кое-кто хочет познакомиться, — начал я. — Это Пук Бесстрашный.

— Уберите нах*р ваше животное. Я уезжаю, — раздражённо-угрожающе заявила служанка, не оставляя попыток закинуть своё грузное тело на Гепарда.

Поделиться с друзьями: