Остров Буян: Пушкин и география
Шрифт:
Перенесемся на Кавказ,
Где мчится Арагва в тенистых брегах, . . . . . . . . . . . Где Терек играет в свирепом веселье.Или:
…Терек своенравный Крутые роет берега.Тереку посвящено и отдельное стихотворение, в котором отмечается разительное различие между верхним и нижним течением реки:
Меж горных стен несется Терек, Волнами точит дикий берег, Клокочет вкруг огромных скал, То здесь, то там дорогу роет, Как зверь живой, ревет и воет — И«…Волга рек, озер краса»
Это, можно сказать, настоящая географическая характеристика знаменитой кавказской реки — и бурной, и спокойной, и стремительной, и плавной.
А вот река вписана как органическая часть в целую географическую картину Северного Кавказа:
Я видел Азии бесплодные пределы, Кавказа дальный край, долины обгорелы, Жилище дикое черкесских табунов, Подкумка знойный брег, пустынные вершины, Обвитые венцом летучим облаков, И закубанские равнины!Или:
На холмах Грузии лежит ночная мгла; Шумит Арагва предо мною.Иная речная панорама на Украине, где расстилаются
Днепром подмытые равнины И степи Буга…Но у Днепра есть и другие берега:
Венчаны чащею древесной.Воспет поэтом и Дон — южнорусская краса. И воспет не сам по себе, а в связи с русско-турецкой войной 1823—1829 годов, в которой участвовали донские казаки:
Блеща средь полей широких Вон он льется!.. Здравствуй, Дон! От сынов твоих далеких Я привез тебе поклон. Как прославленного брата, Реки знают тихий Дон; От Аракса и Евфрата Я привез тебе поклон. Отдохнув от злой погони, Чуя родину свою, Пьют уже донские кони Арпачайскую струю. Приготовь же, Дон заветный, Для наездников лихих Сок кипучий, искрометный Виноградников твоих.Здесь названия рек (Аракса и Евфрата) используются как приветствие по возвращении А. С. Пушкина из путешествия в 1829 году в Арзрум. Поэт возвратился как бы вестником победы русских войск над турецкими («Был и я среди донцов…»).
Дон — это река донских казаков — «наездников лихих», а Кубань — кубанских: «Видел я берега Кубани и сторожевые станицы — любовался нашими казаками. Вечно верхом; вечно готовы драться; в вечной предосторожности!» (письмо к брату от 24 сентября 1820 г.).
А как поэт характеризует великую Волгу устами Степана Разина:
Ой ты гой еси, Волга, мать родная!Сразу чувствуется, что это исконно русская река, на которой живет удалой народ, любящий раздолье:
Как по Волге-реке, по широкой…В черновых набросках другого стихотворения поэт вспоминал верхнюю Волгу:
Там, где ровный и отлогий Путь над Волгою лежит…По этому пути ему пришлось много раз проезжать. А в варианте «странствий» Онегина говорит:
Уж Волга, рек, озер краса…Иногда название реки у А. С. Пушкина вплетается в воспоминание о прошлом, о милых сердцу местах:
И берег Сороти отлогий, И полосатые холмы…Или:
О, скоро вас увижу вновь, Брега веселые Салгира [24] ! Приду на склон приморских гор, Воспоминаний тайных полный, И вновь таврические волны Обрадуют мой жадный взор. . . . . . . . . И зеленеющая влага . . . . и блещет и шумит Вокруг утесов Аю-дага… [25]24
Салгир, берущий начало с Крымских гор и впадающий в Сиваш, — главная река Крыма (длина 232 км).
25
Аю-Даг (татарск.) — «Медведь-гора» (похожа на припавшего к воде медведя).
Иногда же название рек вводится А. С. Пушкиным в художественных произведениях для обозначения пространства:
Се благо, думал он, и взор его носился От Тибровых валов [26] до Вислы и Невы, От сарскосельских лип до башен Гибралтара… [27] От Неглинной до Невы.26
«От Тибровых валов» — значит от Рима.
27
Башни Гибралтара — скалы на берегах этого пролива, в древности называвшиеся Геркулесовыми столбами.
Или же для обозначения границы:
В степях зеленых Буджака [28] , Где Прут, заветная река, Обходит русские владенья… За Буг, до Ворсклы, до Лимана?А то и просто для указания места действия:
Королевич ездит на охоте, Ездит он по берегу Моравы…28
Интересно отметить, что в одном из примечаний-сносок к «Запискам бригадира Моро-де-Бразе» А. С. Пушкин поправляет их автора: «Степи Буджацкие не песчаные: они стелются злачной, зеленой равниною, усеянною курганами».
А Мазепа:
Сверкает гордыми очами И саблей машет — и к Десне Проворно мчится на коне.А. С. Пушкин мог удивительно точно дать определение рекам, их берегам. Вот седой Нил — одна из колыбелей человечества:
То по водам седого Нила Под тенью вышного ветрила В своей триреме золотой Плывет Кипридою младой.29
Правда, не всегда поэту удавалось сразу дать определения рекам: в черновом варианте этого наброска на месте «седого» сделан пропуск — определение еще не было найдено.