Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я заплакала.

– О, прости, прости! – крикнула я Страшиле.

Сидя там, вдалеке, он в самом деле выглядел Одиноким Котом.

– Возьми себя в руки, - велела мне тетя Бекк. – Он годами вполне счастливо жил в том храме. Он скоро забудет тебя. Пошли – поможешь мне распутать мешанину, в которую матросы превратили нашу одежду.

Шеймус Хэмиш не позволил нам заниматься этим на палубе. Он сказал, что матросам надо втащить шлюпку и поднять паруса, и заставил нас отнести всю кучу вниз – в крошечную каюту, где мы завтракали. Он отправил с нами Ого и Айвара, чтобы они тоже не

мешались под ногами. Они сидели и смотрели, как мы распутываем роскошное, казавшееся теплым зеленое платье.

– Похоже, оно примерно твоего размера, - сказал мне Айвар. – Интересно, где мать его достала?

– Могу я надеть его сейчас? – спросила я тетю Бекк.

Она перевела взгляд с платья на меня. Мое лучшее платье было порвано и в пятнах от морской воды и от смолы с палубных досок, вдобавок Страшила перемазал его длинной розоватой шерстью.

– Хм, - произнесла тетя.

Она повертела зеленое платье так и эдак, понюхала его и, наконец, передала мне.

– Иди в нашу каюту и надень его там, - сказала она. – А заодно приведи в порядок волосы.

Я ушла почти радостно. Нечасто я получаю столь роскошное новое платье, как это. Оно почти компенсировало необходимость бросить Страшилу, подумала я, открывая дверь в каюту.

Первым, что я там увидела, был сам Страшила. Он растянулся на моей койке, совершенно заполнив ее, и был занят поеданием жирной мертвой крысы. Он поднял взгляд и при виде меня разразился мурлыканьем.

– Как ты… Нет, не буду спрашивать. Должно быть, магия. Страшила, я в самом деле рада тебя видеть, но не мог бы ты есть эту крысу на полу?

Страшила одарил меня отстраненным взглядом цвета морской волны. Я уже смирилась с тем, что сегодня ночью мне придется спать в испачканной кровати, когда он игриво перекинул крысу через плечо, как делают кошки. Она перелетела через каюту и приземлилась на койке тети Бекк.

– Ну, ладно, - сказала я.

Сняв испорченное платье, я отдала его Страшиле для подстилки. Оно ему понравилось. Он лежал на нем и мурлыкал, пока я застегивала на себе красивое зеленое платье.

– Убери эту крысу, - велела я ему, уходя. – Ты не знаешь тетю Бекк. Тебе сильно достанется, если ты оставишь крысу здесь!

– Ух ты, выглядит хорошо! – робко произнес Ого – он шел по коридору, нагруженный нашими вывернутыми сумками. – Капитан собирался оставить их себе. Он ужасно разозлился, когда я спросил о них.

Я не придумала ничего лучше, чем сказать, как тетя Бекк:

– Хм.

Я была рада, что платье выглядит хорошо, но что происходит с этим путешествием? Нам дали зараженную одежду и ядовитые лекарства, и капитана, который с удовольствием бросил бы нас на том острове. Но Кениг и Мивенна ведь не хотели потерять собственного сына, правда? Однако, думаю, Донал был бы рад избавиться от брата. Ему никогда не нравился Айвар. И там, на Скарре, Донал определенно что-то замышлял.

Тетя Бекк явно мыслила в том же направлении. Когда мы вернулись в комнатушку, она отвлеклась от тщательного складывания нижнего белья, чтобы сказать:

– Спасибо, Ого. Эйлин, ты забыла привести в порядок волосы, - и после

паузы добавила: - Айвар, Ого, у кого-нибудь из вас есть с собой деньги?

Оба выглядели встревоженными. Ого прохлопал свои карманы и нашел медный пенс. Айвар порылся в своих и нашел два серебряных и три медных.

– А у меня ровно один полусеребряный, - сказала тетя Бекк.

– Зачем они вам? – спросил Айвар. – Я думал, канцлер короля Фарлейна дал вам кошелек.

– Он набит камнями, и только несколько медяков сверху, чтобы скрыть обман, - сообщила тетя Бекк. – А кто-то должен заплатить Шеймусу Хэмишу за плавание. И даже если твой отец уже заплатил, нам всё еще надо будет покупать на Бернике еду и платить за жилье. Я должна подумать, что делать.

Роскошные одежды, по-прежнему пахнущие не-совсем-медом и ромашкой, были аккуратно упакованы обратно в сумки. Я как раз застегивала их, когда прибыл кок с нашим обедом, который состоял из маринованной селедки и содового хлеба.

– Я не могу дать вам больше еды или лучшего качества, - заявил кок в своей грубоватой манере. – Капитан перестал рвать и метать, поскольку в поле зрения появился барьер и мы можем следовать вдоль него на юг к Бернике, но говорит, что мы будем в пути еще день. Мы загрузили недостаточно еды для всего этого плавания.

– Понимаю, - спокойно произнесла тетя Бекк. – Пока этого достаточно, - а когда кок уходил, она спросила еще спокойнее: - Полагаю, бедный Шеймус Хэмиш получил мало платы – или вовсе никакой – за то, чтобы отвезти нас в Данберин?

Кок остановился в дверях.

– Почему вы спрашиваете?

– Я имела в виду – поскольку ему приходится экономить на еде.

Кок развернулся, выглядя очень искренним и честным.

– А, нет. Это я просчитался, понимаете? Он уже приходил в ярость по этому поводу. Капитан, он любит хорошо поесть. И поскольку Верховный король пообещал ему сумку с золотом за то, чтобы в безопасности доставить вас в Холитаун, а король Кениг пообещал ему еще одну, когда мы вернемся на Скарр без вас, капитан велел мне сделать обильные запасы – что я и сделал, как мне казалось.

– В самом деле? – спросила тетя Бекк. – Раз дела обстоят таким образом, мы должны смириться со сложившейся ситуацией. Спасибо.

Как только кок ушел, Айвар взорвался:

– Вороватые хапуги и скряги. Им пообещали две сумки золота, а они кормят нас этим!

Он указал на селедку, и, могу поклясться, его глаза стрельнули яростью.

– Это наполнит твой желудок, - сказала тетя Бекк, распределяя еду по кругу, и задумчиво добавила: - Хотя хотела бы я знать, что сейчас ест добрый капитан.

– Оленину, - угрюмо сообщил Ого. – Я чувствовал запах, когда ее готовили.

– И почему они собираются высадить нас в Холитауне, а не в Данберине?
– вопросил Айвар. – Это на мили дальше вниз по побережью.

– Похоже, таков приказ короля Фарлейна, - сказала тетя Бекк. – И подозреваю, это как-то связано с виски. Мы должны быть благодарны, Айвар. Холитаун не такой крупный город, как Данберин, и должен быть не столь дорогостоящим. Помни, у нас почти нет денег.

Поделиться с друзьями: