Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Из-за тебя, женщина, - горько произнес король. – Почему эта птица не могла просто промолчать?

Он вздохнул, поскольку все столпившиеся во дворе отчетливо слышали птицу. Все улыбались, хлопали друг друга по спине и поздравляли Шона с освобождением его отца.

– И почему ты не мог задержать эту женщину снаружи? – сказал король своему сыну. – Заклятие сотни лет передавалось от отца к сыну. Ты будешь жалеть об этом всю жизнь.

Шон выглядел пораженным.

– Я всегда думал, что заклятье перейдет к одному из моих братьев. Почему

я?

– Потому что ты не смог защитить ворота, конечно, - ответил король.

– Не могу понять, - вмешалась тетя Бекк, - почему наследование несуществующего проклятия должно беспокоить кого бы то ни было. Ваше величество, мы…

– О, замолчи, женщина! – приказал король. – Кто знает, какие неприятности начнут каждый четверг заполнять пустоту, оставшуюся от моего заклятия. Ты принесла невезение в мою семью. Что я должен сделать, чтобы ты ушла?

Тетя Бекк выглядела решительно ошеломленной.

– Ваше величество, - примирительно произнес Финн, - они от Верховного короля Чалдеи, который послал их в миссию на Бернику.

– Наверняка, он тоже хотел от нее избавиться, - раздраженно сказал король. – Хорошо, хорошо. Пошли обратно в зал, женщина – расскажешь мне, почему тебя послали встряхнуть Бернику. Он хочет, чтобы я вел войну с Галлисом, или что?

Я видела, тетя Бекк кипит от ярости из-за того, что с ней обращаются столь непочтительно. Когда мы следом за королем толпой направились обратно внутрь, она бормотала:

– Я называю это прямой неблагодарностью! Я верну заклятие и глазом не моргнув. И наложу его на все дни недели!

Но к тому времени, когда король снова сел в кресло, а мы встали перед ним, она взяла себя в руки. С идеальной вежливостью она объяснила, как нас послали, чтобы спасти сына Верховного короля и – возможно – уничтожить барьер.

– Женщина, - произнес король Колм, - меня не волнуют ваши попытки достичь невозможного. От меня ты чего ждешь по этому поводу?

– Чтобы вы предоставили нам помощь – по королевской доброте вашего сердца, ваше величество, - ответила тетя Бекк. – Если бы вы могли поддержать нас на пути, предоставив нам осла и повозку, и, возможно, немного еды и денег, я…

– Денег! – воскликнул король. – Разве Верховный король не снабдил вас средствами для этой вашей миссии?

Я подумала: «Ох ты, он настолько же скупой, насколько чудаковатый!»

Тетя Бекк гордо выпрямилась и сказала так, точно признание из нее вытягивали силой:

– Нам дали кошелек, ваше величество, но он оказался наполнен камнями.

Король Колм выглядел пораженным. Позади нас по залу пробежали потрясенные шепотки.

– Но это обязанность любого короля, - сказал он, - всегда демонстрировать щедрость. Прекрасно, вы получите деньги. И, возможно, я могу выделить для вас повозку и осла. Что-нибудь еще?

– Лишь одно, - признала тетя. – Согласно пророчеству, мы должны взять с собой по одному человеку с каждого из островов. Вы можете выделить человека с Берники, который бы отправился с нами?

А я и забыла, что нам нужен такой человек. На одно мгновение я испытала сильное

волнение, подумав, что король может дать нам Шона. Он был так хорош! И действительно взгляд короля переместился на сына. А потом заговорил Финн. Кашлянув, он объявил:

– Ваше величество, я – этот человек. Вам нет нужды лишать себя кого бы то ни было. Мы с Зеленым Приветом уже решили сопровождать этих добрых людей в их миссии.

– Говори за себя, говори за себя, - пробормотал попугай.

Король с облегчением рассмеялся:

– Великолепно! Тогда им будут сопутствовать боги. Отправляйся с моим благословением, Финн Фитцфинн. И берегитесь, - добавил он для тети, - чтобы этот монах не проел и не пропил все ваши деньги.

Вот и всё. Полчаса спустя мы выехали из королевских задних ворот в аккуратной маленькой повозке. Тетя Бекк управляла маленькой аккуратной ослицей, у которой по всему телу шла темная полоса – точно отметка уровня воды. Люди, которые запрягали ослицу в повозку, считали, что у нее нет имени, так что я назвала ее Мо. Не знаю почему – просто это имя подходило ей. В повозке была еда и кувшины с элем, и, держа вожжи, тетя всё время самодовольно похлопывала пухлый кошелек на поясе.

Глава 7

Ровная зеленая дорога шла вначале опять через маленькие поля, а потом – через открытые болотистые места. Мо весело трусила по ней, таща грохочущую маленькую повозку, в то время как мы по очереди управляли ею. В повозке было место только для двоих – позади возницы. И в любом случае, не думаю, что Мо смогла бы везти всех пятерых. Она определенно не смогла, когда мы добрались до холмов. Здесь пришлось спешиться всем, кроме тети Бекк.

Но пока мы двигались по равнине, тетя Бекк была очень разговорчива. Она долго обсуждала с Финном религию, в то время как Ого сидел хмурый и озадаченный, а Зеленый Привет без конца повторял:

– Занимайтесь своим делом! Занимайтесь своим делом!

В конце концов Ого, как он позже признался, захотелось свернуть птице шею.

Когда настала наша с Айваром очередь править, Ого пошел впереди, чтобы остыть, а тетя Бекк сказала Айвару:

– Когда упал метеорит, ты долго не выходил из зала. Что тебя задержало?

Айвар пожал плечами:

– Мне показалось, что снаружи может быть опасно.

– Опасно и было. Кто-то мог быть ранен. Ты мог им помочь.

– Человек в моем положении – сын короля и всё такое – должен быть осторожен. Меня могли убить! Не думаю, что боги Берники сильно заботятся о людях.

– Но они заботятся, - ответила тетя. – Тот удар молнии не задел и цыпленка! Могу я поинтересоваться,для чего ты так бережешь себя?

Ее вопрос удивил Айвара. И меня тоже, коли на то пошло.

– Однажды я могу стать королем, - ответил Айвар. – Учитывая то, как мой брат ведет себя, я могу стать королем хоть завтра.

– Если ты так думаешь, ты гораздо глупее, чем я считала, - резко произнесла тетя Бекк. – Твой брат Донал – весьма хитрый молодой человек и один из тех, кто, как кошка, всегда приземляется на четыре лапы, могу тебя заверить.

Поделиться с друзьями: