Чтение онлайн

ЖАНРЫ

От легенды до легенды (сборник)
Шрифт:

Ты даже поклониться своему королю не успеваешь. Тяжелая шапка тьмы окутывает твою голову, и все исчезает. Последней гаснет искра обиды.

«Неужто отец был прав? Неужто каждый, кто обладает властью, должен обладать и мерзостью? Вот и король — воспользовался, отослал, тем временем нашел себе нового мага, и…»

«А с какой стати он должен верить раскаявшемуся заговорщику? Ведь если бы лорд Челлис не превратил всех своих соратников в послушные его воле куклы, если бы королю повезло меньше, если бы он столкнулся со всеми вами раньше? Удержался бы ты от его убийства и всего, что за этим неизбежно последовало бы? Так почему он должен доверять тебе теперь? Откуда

он знает, что еще приготовили господа заговорщики? Времени у них было более чем достаточно. Может, ты затем и сдал остальных, чтоб втереться к нему в доверие и тем верней погубить?»

Тебе кажется, что вторая мысль следует за первой один в один. Что времени меж ними прошло всего ничего. Не больше вздоха. Однако когда ты открываешь глаза, то видишь себя в каком-то совершенно другом месте. На королевские покои абсолютно не похоже. И по тому, как затекло твое тело, как болит спина, которую ты совершенно отлежал, понимаешь, что прошло куда больше мгновения. По правде говоря, прошло куда больше нескольких часов, о которых ты сейчас подумал.

— По правде говоря, прошло куда больше нескольких дней, — поправляет тебя сидящий возле твоей постели маг. Тот самый, что производил арест. — Долговременная смена облика — очень сложное заклинание, если производить его профессиональным и моральным образом, не заимствуя силы у тех сущностей, с которыми потом приходится расплачиваться чужими жизнями, как произошло в случае этого вашего заговора, остатки которого мне приходится расследовать, лорд Уллайн, — говорит тебе маг.

— Смена облика? — бормочешь ты.

И тебе под нос подсовывают зеркало, из которого на тебя смотрит кто-то совсем другой.

— Это теперь я? — глупо спрашиваешь ты. — Навсегда?

— Я, как правило, не занимаюсь необратимой магией, — хмурится маг. — Исключением, как вы сами понимаете, являются боевые заклятия, но поскольку его величество не считает вас врагом…

— А он не считает? — Ты пытаешься подняться.

— А почему я должен считать?

Только тут ты замечаешь, что кроме мага в комнате есть еще один человек. Король, его величество Ремер собственной персоной. Ну да, раз он не считает тебя своим врагом, то почему бы ему и не присутствовать?

— Ваше величество… а почему меня тогда…

— Арестовали? — спрашивает король. И тотчас отвечает: — Расследование еще не закончено. В зале могли находиться лишние глаза и лишние уши. Теперь же никто не знает, где вы. А глядя на вас нынешнего, никто не скажет, кто вы.

— Вот как… — бормочешь ты.

И до тебя начинает доходить.

— Так весь этот мерзкий ритуал… вся эта «кровь невинных»…

— Не сделали ваших соратников по заговору ни счастливее, ни удачливее, ни даже сильнее, — отвечает маг. — Скорей уж наоборот. Какая удача может прийти к тем, кто связывается с темными сущностями?

— Какое счастье, что я не стал этого делать! — вырывается у тебя.

— Не стали? — хмурится маг. — Ваши темные сущности накормлены точно так же, как и все остальные.

— Но я и в самом деле не убивал, — говоришь ты. — Правда, меня остановили. Нашлось кому остановить.

— Лгать в присутствии короля? Магу, который может с легкостью все проверить? Вы казались мне умнее, лорд Уллайн, — огорченно сообщает маг. — Его величеству вы и вовсе показались порядочным человеком, чему я, признаться, не хотел верить. И похоже — был прав. Что ж, при той жизни, которую вы вели…

— Но я и в самом деле не убивал! — восклицаешь ты, пытаясь вскочить.

Тяжелая ладонь мага придавливает тебя к постели. Весит она как могильная плита.

— Тогда почему

все сущности, что помогли сменить вам облик, накормлены? — вкрадчиво интересуется маг.

Взгляд короля. Яркий, неотрывный… он все еще не смотрит на тебя как на врага, он… напряжен, как струна, как боец, за миг до удара, как зверь за миг до броска…

Тебе вдруг становится страшно интересно, какой именно зверь? Ты где-то уже видел это, как спокойная и расслабленная сосредоточенность вдруг перетекает в звенящую от напряжения тишину. А потом следует бросок.

«Такие редко промахиваются!» — думаешь ты.

— Я рад, что сделал правильный выбор, — говоришь ты, глядя в глаза его величества. — Именно такой король и нужен этой стране. А соседи пусть хоть удавятся от зависти. У них такого нет и не будет!

Взгляд короля становится еще пронзительнее. Потом он медленно прикрывает глаза.

— Если бы лорд Уллайн не сделал то, что он сделал, я, вероятно, был бы уже мертв, — негромко замечает он. — А что касается умерщвления тех несчастных… мы ведь уже договорились не считать этих мальчишек виновнее истинных заговорщиков?

— Я и не спорю, ваше величество, — откликается маг. — Я хочу понять, почему он лжет.

— Я не лгу, — говоришь ты. — Я не убивал… свою жертву.

Вдруг до тебя доходит. Нет, перемена облика, верно, и впрямь отражается на мозгах. Интересно, Хести тоже так себя чувствовал? Впрочем, вы оба были слишком маленькими. Если он и говорил тебе что-то, ты просто не запомнил. Ничего, зато ты наконец вспомнил…

— А мага, помогавшего заговорщикам, вы нашли? — интересуешься ты.

— Нет, — отвечает король. — Мага… и еще кое-кого…

— Мага можете не искать.

Ты смотришь на одного, на другого и продолжаешь:

— Дело в том, что я убил его. Тем самым ритуальным кинжалом.

— Вы это прямо сейчас выдумали? — интересуется маг.

— Нет, я это давным-давно выдумал, — скалишься в ответ ты. — Еще мальчишкой. Он любил задавать много вопросов, в точности как вы.

— Да вы и сейчас еще мальчишка, лорд Уллайн, — морщится маг. — Глупый, к тому же.

— Очень может быть, — вздыхаешь ты. Накатывает смертельная усталость. Ничего больше не хочется. Совсем ничего. Вот разве что… — Мне очень жаль вас, господин маг, вы проделали такую работу… профессиональную… и моральную… но я намерен потребовать свое лицо назад. Даже если после этого мне, как заговорщику, отрубят голову, я предпочитаю, чтоб ее отрубили мне.

Маг вздыхает.

— Ваше величество, мне кажется, вы переоценили его. Он не подходит.

— Вы ошибаетесь, мастер Тэккет, — говорит король. — Он подходит. И сейчас я в этом убежден еще больше, чем когда либо.

— Но эта его глупая…

— Вы что, так и не поняли, что он говорит правду?

— Но, ваше величество!

— Проверьте все еще раз, мастер Тэккет.

Маг пожимает плечами.

— И верните мне мое лицо, — добавляешь ты.

— Это я придумал. Мне казалось — так лучше, — виновато сообщает король.

— Так хуже, — упрямо отвечаешь ты. И, спохватившись, добавляешь: — Ваше величество.

Король улыбается.

— Сделайте, как он просит, мастер Тэккет, — говорит он магу.

— На мой взгляд, вы нашли себе опасную игрушку, ваше величество, — качает головой маг.

— Я не собираюсь играть с лордом Уллайном, — отвечает король. — И уж тем более делать из него игрушку. Я намерен помочь ему в освоении одной очень интересной книги.

— Какой еще книги, ваше величество? — удивленно интересуется маг.

Поделиться с друзьями: