Отголоски. Размышления о родстве русского и английского языков
Шрифт:
подчеркивает отличие, разделение,
усиливает или повторяет идею двойственности.
FREMD
(нем.)
иностранный.
FRIEND
(англ.)
друг
–
другой, другая земля. Вероятно вариации
f o r ei gn
(g
= d,
Возможно, и fiend
–
враг, демон (fnd
–
при выпадении
r).
Хвл
–
хл е б
–
хлб
=
хлв
=
хвл
–
хвалиться,
хвала,
хлев.
Может быть, все эти слова по корневой
своей основе связаны с тайной рождения
и жизни Иисуса Христа. Родился в хлеву,
Иисус - хлеб
жизни
– хлеб, чудо разделения хлебов, см. Lord
(Род)
–
замена бога Рода. Вл
–
владеть (влд).
Хв а л а
–
Христос воскрес во Славе.
Если
слово определенным образом вертеть
(недаром
нем. 'слово' -
w e rt
и
англ.
word),
то получаются разные языки, восходящие
тем не менее к одному истоку - это как
в зеркале отражаются разные световые
лучи - солнечные Зайчики.
З е р кало
–
от зрить,
зрение,
зыркать,
з а р я
и
т.д. с корнем зр.
Вероятно,
отсюда и англ. Through–
через, т.е. смотреть сквозь, через.
Spiegel
(нем.)
и Speculum
(лат.)
– зеркало.
Чередование: s
=
з,
g
=
c(k),
p
(лат.)
= р
(русск.).
P en
–
перо;
pic ture
–
рисунок.
По-белорус.
зеркало
–
люстра. Лат. luceo
–
сиять, быть светлым. Lucerna
–
лампа; lucifer;
lux,
luc is
–
свет - look
(англ.).
Light (англ.)
– легкий. Русск. луч,
лучистый.
Mirror
(англ.)
– зеркало, от русск. смотреть.
При быстром прочтении слова смотри
(мори),
м
похоже
на m
(англ.)
Мир
–
видимый свет.
Таким
образом, от русских корней зрить,
смотреть,
луч
происходят
слова в англ., немецк., латинск. и белорус.
языках.
Источник
происхождения слова - тот язык, где оно
прозрачно.
M i r acle