Отрави меня вечностью
Шрифт:
«Столько лет прошло, с тех пор, как мама рассказывала про этот тайник. Она много полезного тогда сказала. Упоминала даже каких-то родственников… Не то в Миндене, не то в Виттене. Какая я была тогда беспечная дура! Ну почему ничего не запомнила?» — Герти подняла с пола ключ, остальные трофеи решила до поры оставить в тайнике.
Замок плохо поддавался — вероятно у Герти оказалась не слишком хорошая копия ключа, но девушка была настойчивой. И когда дверь поддалась, она выглянула в тонкую щёлочку.
— Погоди со светильником. Надо закрыть окно, — какое-то деятельное
Заперев покосившиеся ставни так, чтоб снаружи не было видно ни одной полоски света, она впустила Дедрика и заперла дверь. А ключ сунула под корсаж.
— Садись, — не задумываясь, она указала Дедрику на собственный стул, а сама заняла место матери за столиком с рукодельем.
– Хм… Даже не знаю, с чего начать, — Дедрик сжимал и разжимал кулаки, пристально глядя на ставни. — В общем… Отто претендует на графство.
— Мало ему севера? У него же там треть.
— Уже нет. Годфрид и Берингар стали его вассалами.
— Что?! — Герти на мгновение потеряла дар речи. — Но как?..
— В обмен на союз с графством Кёрбер, — Дедрик тяжело вздохнул. — Во всех будущих сражениях. И союз этот будет скреплён браком с Беллой и Труди.
— Погоди… Это безумие. Готфрида не даром кличут синей бородой. — тонкая складка пролегла меж бровями Герти. — И это не бабьи россказни. Ему и сорока нет, а жён было… семь? Постой… он женился на прошлое Тёмное Сочетание.
— Угу. И Отец тогда не поехал на свадьбу. Даже подарка не выслал. И Готфрид обиделся. Так сказал Отто.
— На поминальном пиру?
— Нет, они с мамой разговаривали в её покоях. А перед тем она оставила меня в гардеробной. Сказала, если что, бежать тайным ходом к Ламмерту, сзывать войска.
— Неужели…
— Вассалы Отто идут с большими отрядами. Будут через несколько дней.
— Нет.
— Да. И Мирабелла должна согласиться.
Герти замотала головой. Ещё несколько дней назад она не прочь была поквитаться с противными сёстрами.
«Но не настолько жестоко!»
— А прошлая жена? Жива?
— Догадайся.
— Дедрик, как страшно… С другой стороны, Берингар…
— Толст и болен.
— По крайней мере, Эрментруд станет правительницей, когда овдовеет. В северных землях такое часто бывало.
— Труди? Боюсь, с её привычкой… медленно думать она сгинет раньше в междоусобной грызне. Если ты забыла, у Берингара шестеро братьев.
— От разных матерей, — Герти поёжилась и обхватила руками плечи.
— Зато они — северяне. — Дедрик оглянулся по сторонам. — У тебя есть дрова? Камин прогорел.
— Да, вон за той ширмой, — деревянная лакированная перегородка с искусно вырезанными на ней цветами — подарок отца — скрывала хозяйственные приспособления покоев Ханны и её дочери.
Дедрик быстро сложил в камине дровяной шалашик, затем снял со своего светильника купол и поджёг над фитилём какую-то исписанную бумажку. Сунув её внутрь кострища к пучку соломы, он несколько раз подул особым образом.
— Ламмерт должен будет присматривать за сёстрами. — Дедрик качнулся, сидя на корточках. — Но он не сумеет быть в двух местах одновременно, и
об этом известно нашим врагам.— Врагам… — Герти не верилось, что она произнесла это слово. Что с ней вообще происходит всё… это! — Раньше они считались соседями.
— Они и сейчас соседи. — Дедрик дунул на пламя ещё разок. И когда убедился, что огонь перекинулся на деревяшки, вернулся за стол. — Мне придётся ехать на север. Скорее всего, с Труди, потому что Шлезвиг дальше. А тебе…
— Надо тоже соглашаться?
— Не знаю, — Дедрик крутил в руках спицу, измазанную с одной стороны грязью. — Отто говорит, что отступится от земель Кёрбера, и оставит графство матери, если… — тонкая спица затрепетала меж его пальцами, как бабочка. — Если мать сделает его преемником Ламмерта, — он чеканил слова. — Если его вассалы получат в жёны дочерей Кёрбера. И если ты станешь его женой.
– Я не хочу… — Герти скуксилась.
— Мать тоже не хочет.
— Госпожа Кёрбер на моей стороне? — робкая надежда разгладила лицо девушки.
— Нет. Говорит, бери в наложницы, — почти прошипел Дедрик. — Не может допустить, чтобы вы стали ровней. А ты — хозяйкой замка Кёрберов. — Он с силой воткнул спицу в стол.
— И что теперь делать? — почти прошептала Герти.
— Н-не знаю… Бежать, — добавил он твёрдо.
— И всех подвести? Отто ясно сказал. Он не отступится от графства.
— Он и так не отступится, — Дедрик выдернул спицу и отбросил её в сторону корзинки с вязанием.
За своим разговором они не услышали шагов на лестнице. И когда дверь затряслась от громовых ударов, Герти вздрогнула, а Дедрик кинулся под кровать, прошептав:
— Кто бы это ни был, не говори, что у тебя есть ключ…
Глава 8. Любовь и нелюбовь
— Это я, малышка.
— Ламмерт? — Герти так и застыла посреди комнаты.
— Пьяный, как обычно, — процедил Дедрик из-под кровати и чихнул, старательно зажимая рот ладошкой.
— Ты слишком строг к нему. И постарайся не шуметь, — ответила она шёпотом и уже громче произнесла, — Ламмерт, меня заперли!
— Я знаю, малышка.
«Чего тогда стучал?! Дверь чуть не выломал!»
— Я раздобыл ключ, — хихикнул из-за двери юноша и, судя, по царапающим звукам, начал пытаться открыть замок.
Дедрик снова тихонько чихнул.
— Я же просила, — прошипела Герти.
— Убираться надо вовремя, — огрызнулся братец.
— Ну извини, что так была занята горем, что совершенно некогда было взяться за веник! — не удержалась она.
В этот момент Ламмерт медведем ввалился в комнату, захлопнул дверь и в два шага оказался рядом.
— Как я скучал… — он тут же облапил стройную фигурку. — Не плачь, скоро ты про всё забудешь.
«Заметил, что плакала. Внимательный».
Тем временем руки «внимательного» ощупывали её сильно ниже талии, а после поползли кверху, где правая сжала грудь. Это было настолько непохоже на их прошлые робкие объятья и поцелуи, что Герти не сразу нашлась, что сказать.
— Ламмерт, не надо, — она упёрлась руками в его торс, обтянутый толстым зимним дуплетом. Но он не заметил.