Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отрезок пути

Iris Black

Шрифт:

– Ну, допустим, – воистину спор со Снейпом смысла не имеет. – Просто он не хочет, чтобы я сломал ему руку еще раз, вот и все.

– Да оставьте вы в покое эту руку! – не выдерживает он. – Вы лидер, Лонгботтом, и со стороны это очень заметно. Вы производите впечатление сильного, уверенного в себе человека, который точно знает, что делает, и не сомневается в собственной правоте.

– Гарри тоже не сомневается и лидером АД был, – замечаю я, смущенный таким обилием положительных характеристик.

– Мистеру Поттеру не хватает вашей способности чувствовать

других людей и находить к ним подход, – возражает Снейп. – Кроме того, вы значительно лучше умеете держать себя в руках. Невозмутимость всегда впечатляет больше.

– Вы мне льстите, сэр, – я краснею и не знаю, куда деть глаза.

– Я? – искренне удивляется он. – Лонгботтом, по возможности я стараюсь не льстить даже Темному Лорду. С чего бы мне вдруг льстить вам?

– Не знаю, сэр…

– Разумеется, – фыркает Снейп. – А как насчет ваших родственников? Их отношение к вам не претерпело никаких изменений?

– И откуда вы только все узнаете? – подозрительно спрашиваю я. – Да, бабушка… хм… Если честно, сэр, то я на нее наорал…

– Даже так? И как вам только не стыдно, Лонгботтом?

– Ну, я, по крайней мере, не угрожал ее отравить, – парирую я.

– Она вам рассказала…

– Да. И о зелье, которое вы готовили для моего деда, тоже.

– Хотел бы я знать, зачем ей это понадобилось… – сердито и, как мне кажется, немного смущенно бормочет он, барабаня кончиками пальцев по столу.

– Она решила, что я должен знать, сэр, – отвечаю я. – Спасибо вам. Если бы…

– Прекратите, Лонгботтом, – резко перебивает Снейп. – Поверьте, все благодарности я выслушал еще до вашего появления в этой школе.

– Да, сэр.

– Вернемся к нашему разговору. Скажите, почему вас выбрали руководителем АД?

– Ну, они сначала не хотели, особенно Майкл, – признаюсь я. – Но потом я показал им Альенату…

– Что вы им показали? – он буквально подпрыгивает в кресле, проливая на себя чай.

– Не настоящую, – поспешно уточняю я. – Просто копию.

– Вы меня с ума сведете, Лонгботтом, – раздраженно цедит он, быстрыми взмахами палочки очищая мантию. – И где же вы взяли эту копию?

– Выручай-комната помогла.

– Великолепно. Что может быть лучше, чем продемонстрировать однокурсникам копию одного из самых опасных в мире растений? Копию убивающего заклятия вы им, случайно, не показывали? Копию смертофалда? Или решили, что это банально?

– Просто Майкл сказал, что гербология – это сплошные цветочки, вот я и решил показать ему… цветочек… – оправдываюсь я.

– Ну, хорошо, – морщится Снейп. – Это, в сущности, ваше дело. Объясните лучше, что у вас за история с Выручай-комнатой? Из слов Лауди я понял, что у нее к вам особое отношение.

– Ну да, – подтверждаю я. – Хелли говорила, что ей, вероятно, мои мотивы понравились. Она даже еду из кухни доставляет, если захотеть. Причем, достаточно просто подумать, и все появляется: сливочное пиво, сэндвичи, номера «Пророка», думоотвод, изображение Филча…

– А оно вам зачем понадобилось?

– Э-э-э… – я вспоминаю, по какому поводу имел несчастье

лицезреть нашего завхоза, и мучительно краснею. – Ну, я просто вспомнил его, вот и…

– Боюсь даже представить, о чем вы в этот момент думали, – хмыкает он, и я краснею еще сильнее. – Что ж, полагаю, столь тесный контакт с Выручай-комнатой может принести немалую пользу.

– Я тоже так думаю, сэр, – соглашаюсь я, радуясь, что опасную тему он решил не развивать. – Тем более, она мне нравится.

– Еще бы она вам не нравилась, если даже Филча показывает, – усмехается Снейп, – Вам пора идти, Лонгботтом, – с этими словами он резко поднимается, и я тоже поспешно вскакиваю, – Держите меня в курсе дел. Обо всех вылазках предупреждайте заранее – возможно, я смогу что-то подсказать.

– Хорошо, сэр.

– И вот еще что: хотя бы пару дней притворяйтесь, что плохо себя чувствуете. Симулируйте головную боль, делайте вид, что пытаетесь сфокусировать зрение, демонстрируйте проблемы с координацией. Только не переусердствуйте, не то ваши приятели поднимут панику. Справитесь?

– Конечно, сэр, – заверяю я. – Можете не сомневаться.

– А я и не сомневаюсь, Лонгботтом, – мягко произносит Снейп, протянув руку, сжимает мое плечо и тут же отпускает: – Теперь ступайте.

Я возвращаюсь в кабинет и, попрощавшись с директорами на портретах, спускаюсь по винтовой лестнице. В голове творится что-то странное. То ли это остаточное действие заклятия Кэрроу, то ли мои собственные глупости – не знаю. Наверное, мне следовало бы сейчас больше думать о ментальной связи с Гарри. О том, что я являюсь, пожалуй, единственным человеком, который в любой момент может точно сказать, где он. О том, что Волдеморт, узнай он об этом, просто спятил бы от счастья. А ведь я нахожусь у него буквально под носом… Есть в этом какая-то ирония.

Но думаю я не об этом. А о том, с какой тревогой смотрел на меня Снейп, когда поил этим отвратительным зельем. О том, как мягко звучал его голос, когда он просил не отказываться от помощи, и сейчас, перед моим уходом. О его руке на моем плече. О похвалах, которых сегодня было столько, что впору отметить этот день в календаре и ежегодно устраивать праздник, как в день рождения.

Конечно, я его студент, поэтому он беспокоится за меня. Он ведь за всех нас отвечает. А комплименты… ну, в конце концов, только мне удалось его вычислить, значит, не такой уж я дурак, правильно? Мне снова вспоминаются слова Джинни. Наверное, я действительно вижу то, чего нет.

Да, но ведь в прошлый раз, когда я вспоминал эти слова, оказалось, что я все-таки был прав. Но не может же быть, чтобы я ему нравился! Мне даже его ориентация точно неизвестна. А его поведение, возможно, просто проявление заботы и хорошего отношения. Он ведь совсем не такой, как многим кажется. Он порядочный человек, он защищает нас, прекрасно зная, что никто не станет благодарить его за это. Благодарю только я, поэтому и он ведет себя со мной не так, как с другими. Вот и все. А мне не ст'oит выдавать желаемое за действительное.

Поделиться с друзьями: