Отряд (Аш - Тайная история - 2)
Шрифт:
Легкие облака разошлись, открыв звездное небо, но многотысячная толпа на паперти перед аббатством не расходилась всю ночь, ожидая выдачи крошечных ломтиков темного хлеба и глотка крапивного пива.
Семь звезд ярко сияли в морозном небе: Ковш висел над самыми шпилями аббатства Святого Стефана.
Аш оставила эскорт перед зданием аббатства, служившим временным жилищем аббата, и прошла мимо стражи и монахов, стороживших вход. Она держалась с такой уверенностью, что ни одна душа не осмелилась задавать ей вопросы.
На лестнице ее встретило пение карфагенской
– Мадам... капитан, - поправился высокий тощий монах.
– Вы разошлись с аббатом. Он только что был здесь, молился с безумной иноземкой.
– Аббат милосерден, - Аш не остановилась.
– Вам ни к чему входить со мной. Я всего на несколько минут.
Она пригнулась, проскользнув под массивной дубовой притолокой, и прошла в дальнее помещение, не слушая робких возражений монаха. Даже сквозь подошвы сапог чувствовалось, как неровно уложены скрипучие половицы. Распрямившись, она оказалась в золотистом луче светильника и с трудом разглядела лишенную всякой мебели комнату, беленые штукатуркой стены и кучу одеял под окном с ромбиками стекол.
Виоланта сидела рядом с Фарис на полу под светильником. Обе повернули головы навстречу вошедшей.
Пол под ее ногами снова пронзительно скрипнул, и груда одеял зашевелилась. Показались потемневшие от пота седые волосы. Аделиза приподнялась, протирая глаза чумазыми кулаками.
– Я не знала, что ты здесь, - объяснила Аш, обращаясь к Фарис.
– Ваш аббат отдал вторую комнату рабам-мужчинам. А меня поместили с женщинами.
Снова послышалась свирель. Теперь было ясно, что музыка доносится из дальней части здания. Аш кинула взгляд на Виоланту, на Аделизу - и снова обратилась к женщине, которая сейчас - с коротко остриженными волосами, в швейцарском платье с чужого плеча - выглядела еще больше похожей на нее.
– Явственное фамильное сходство, - заметила Аш, проведя языком по пересохшим губам.
Она против воли то и дело оглядывалась на безумную старуху. Аделиза сидела, завернувшись в одеяла, раскачиваясь из стороны в сторону и что-то мыча про себя. Потом вдруг стала ударять кулаком по колену. Аш не сразу поняла, что женщина отбивает такт мелодии флейты.
– Дерьмо, - сказала Аш.
– Вот, значит, почему они убивали младенцев. Они думали, что мы все так кончим. Ты когда-нибудь думала о том, что тебя ждет в будущем?
Маленькая Виоланта что-то быстро прошептала.
– Она тебя не поняла, но тон ей не нравится, - объяснила Фарис.
Аделиза, словно потревоженная звуком голосов, перестала раскачиваться и схватилась за живот, поскуливая и мяукая. Она что-то говорила. Аш с трудом разобрала на малознакомом жаргоне карфагенских рабов:
– Болит! Болит!
– Что с ней? Больна?
Виоланта снова заговорила. Фарис кивнула.
–
Она говорит - Аделиза голодна. Говорит - Аделиза раньше не знала, что такое голод. О ней всегда заботились. Она не знала боли пустого желудка.Аш шагнула вперед. Лязг брони, которого она, привыкнув, почти не замечала, в тесной комнатушке показался очень громким. Женщина вскочила на ноги и попятилась, заслонившись одеялом.
– Подожди, - Аш остановилась и успокаивающе заговорила: - Я не обижу тебя, Аделиза. Аделиза, я тебя не обижу.
– Не верится!
– пробормотала Виоланта, снова укутывая плечи старухи одеялом. Аделиза рассеянно задрала рубаху, обнажив дряблый живот и почесывая заросший седыми волосами лобок. Ее бедра, живот и груди оказались покрытыми сетью тонких белых шрамов и царапин. Виоланта поправила одеяло, проговорив что-то на своем неразборчивом карфагенском .
– Она сказала - Аделиза боится, когда много людей и когда видит оружие.
– Фарис наконец поднялась с пола.
– Девочка права. Аделиза мало сталкивалась с людьми, кроме моего отца Леофрика и тех мужчин, с которыми он ее сводил. Она никогда не видела много людей сразу.
Аш вглядывалась в лицо Аделизы, скрытое тенью. "Неужели я на нее похожа?" Тяжелая челюсть и припухшие веки: не понять, старуха или просто обрюзгшая пожилая женщина, но в неопределенной пухлости щек видится младенческая наивность.
Ее скрутил приступ всепоглощающей жалости, к которой примешивалось отвращение.
– Христос!
– воскликнула Аш.
– Она же умственно отсталая!* [В оригинале: "та, которой коснулся господь" или "господня дура".] Точно!
Одеяло на груди Аделизы шевельнулось. Аш разглядела что-то прячущееся в складках шерстяной материи и тут же ощутила наполняющий комнату слабый запах: крысы. Виоланта опять неразборчиво забормотала.
– Что?
Фарис подобрала валявшееся на полу одеяло и закуталась в него. Ее дыхание виднелось у губ белыми облачками.
– Она говорит, имей уважение к ее матери.
– К ее матери?
– Виоланта - тебе родная сестра. И племянница в то же время. Мой отец Леофрик свел с матерью одного из наших братьев. Одна из их детей Виоланта. Я привела с собой еще двух мальчиков.
– О Христос милосердный, зачем!
– вырвалось у Аш. Фарис не отозвалась. У Аш хватило времени подивиться: сказалось бы, должно быть легко понимать человека, так похожего на тебя". Затем она услышала вопрос:
– Зачем ты здесь?
– Что?
– Зачем ты сюда пришла?
– резко повторила Фарис. За прошедшие несколько часов она нашла возможность вымыть лицо и руки; в трепещущем свете лампады кожа казалась очень бледной. Темноглазая светлокожая женщина с волосами, едва прикрывающими мочки ушей, она говорила голосом, охрипшим после долгого допроса:
– Зачем? Меня теперь казнят? Или дадут время до завтра? Ты пришла объявить мне приговор вашей герцогини?
– Нет, - ответила Аш, растерянно тряхнув головой и притворяясь, что не замечает надрыва в голосе Фарис.
– Я пришла повидаться с матерью.