Отыскать любовь среди холода
Шрифт:
Он провел ладонью по моей щеке, убрал волосы со лба и тихо-тихо поцеловал, совсем не взасос, как показывают в американских фильмах, а нежно-нежно. По спине побежали мурашки.
Затем отодвинулся и сел, выпрямившись, за рулем.
– А теперь, леди, решайте, куда едем?
Мне так не хотелось расставаться с ним.
– Поехали к вашей маме.
Он вопросительно посмотрел на меня.
– Вы... вы же сами предлагали? – Я ничего не понимала.
– Поехали.
Огни города остались позади.
– Музыку хочешь послушать?
– Хочу. – Я отметила, что он сказал мне «ты», видимо, решил, что поцелуй
Джек включил приемник. Играла красивая танцевальная музыка. Мне было тепло и уютно с этим почти незнакомым человеком, хотелось прижаться, положить ему голову на плечо.
– О чем ты сейчас думаешь? – спросил он.
– О волшебной шкатулке.
– О чем? – удивился он.
– У моей бабушки была волшебная шкатулка. Иногда она давала мне ее поиграть. Чаще всего, когда я огорчалась и плакала от несправедливого наказания родителями. Я дотрагивалась до волшебной шкатулки, мои слезы тотчас же просыхали.
– Что в ней было волшебного?
Я видела, что Джеку и правда было интересно.
– Шкатулка имела форму домика и открывалась ключиком через крышу. – Я улыбнулась воспоминаниям. – В домике чего только не было! И миниатюрная мебель, и масса всяких вещичек, необходимых для жизни, даже посуда. – Я мечтательно закрыла глаза. – В центре, на паркетном полу, стояла пара: молодой мужчина в смокинге с бабочкой и девушка в розовом кружевном платье. Оборки на платье были выполнены настолько искусно, что я до сих пор помню их рисунок. Если покрутить тем же ключиком несколько раз, раздавалась нежная музыка и пара начинала кружиться. Я могла смотреть на эту кружащуюся пару без устали.
– Ты, конечно, была влюблена в молодого мужчину?
– Откуда вы знаете?
– Догадался. Давай на ты, иначе мне кажется, что мы далеко друг от друга. – Джек протянул мне руку. Я припомнила танцующего кавалера.
– Он был такой... такой. А знаешь, он чем-то похож на тебя. – Джек улыбнулся. – И еще я сходила с ума от этого розового платья в кружевах.
– Ты мечтала о нем всю жизнь?
– Да, – еще раз удивилась я.
– И когда стала взрослой, купила такое же?
– Нет.
– Почему?
– Да как-то не получилось. – В моем голосе звучала печаль.
– Жаль.
– Бабушка говорила, что однажды я проснусь, и такое платье будет лежать у меня в ногах на кровати.
Он сбавил скорость и покрепче прижал меня к себе.
Я пустила Джека в далеко запрятанные даже от самой себя тайны моей души. И он это оценил.
Я почувствовала, что мое завтра светлеет.
Глава седьмая
Мама Джека жила в первой линии, на самом берегу океана, в красивом доме с террасой и видом на песчаный пляж. Дом не казался большим. Прозрачный, из стекла, на высоких сваях, сливаясь с океаном, издали он напоминал голубую яхту. Внутренний стильный дизайн просматривался извне.
– Это ее собственный проект, – с гордостью произнес Джек, когда я похвалила дом.
– Она архитектор?
– Да.
– У нас таких домов не строят, – с сожалением заметила я.
Тяжелые огромные кирпичные особняки, с ломаными крышами, высоченными заборами в толщину тюремных стен никак не походили на изящное строение из стекла, обнесенное низким штакетником.
– А какие у вас строят?
– Дома-крепости.
– Есть
от кого защищаться?«Есть, – подумалось мне. – Я вот не защитила свой дом, оставила его без боя».
Ответив на его вопрос про себя, мне захотелось похвастаться вслух:
– Я возвожу себе новый дом в самом поднебесье. Наверное, у него не очень толстые стены, зато меня теперь не достать.
– Мама в детстве мне читала сказку о королеве, которая жила высоко в замке...
– Я помню эту сказку, та королева, которая сама себя заточила?
– Точно, – удивился Джек. – Как ты догадалась, что я имел в виду именно ее?
– Королевы добивались многие богатые и знатные женихи, но ни один не мог забраться так высоко, – голосом сказочника продолжила я.
– Однако нашелся находчивый и романтичный принц, который додумался спуститься к ней с облака. – Джек распахнул передо мной двери.
– За это королева предпочла его всем остальным.
– Они стали жить-поживать да добра наживать, – неожиданно услышали мы конец сказки.
Я застыла на пороге. А радостный женский голос воскликнул:
– Что я слышу – русскую речь?! Кажется, мой сын решил преподнести мне сюрприз?
– Знакомься, мама. Я привел к тебе в гости очаровательную русскую леди с необыкновенным толстовским именем – Натали.
Со второго этажа по лестнице к нам спускалась невысокая худенькая женщина с живыми, веселыми глазами, как у Джека. На ней было длинное домашнее платье, ярко-зеленого цвета, с широкими расклешенными рукавами типа кимоно.
– Чем обязана такому празднику? Меня посетил блудный сын, да еще с королевой из высокой башни, той, что в поднебесье?
– Мама, Натали очень хотела познакомиться с тобой.
– Ты, наверное, ей успел наболтать обо мне? – Встав на цыпочки, она потянулась к сыну и, как маленького, потрепала по голове.
– Нет, клянусь, ни одного слова.
– Я могу присягнуть, что Джек говорит правду. Он только сообщил, что его мама жила в России, – уверила я.
– Это было так давно... почти полвека тому назад. – Маленькая женщина покачала головой. – Но я хорошо помню и дом, и школу, в которой училась.
Мне очень хотелось спросить, как она попала сюда. Но мама Джека опередила мои мысли:
– Мой отец американец, а мама была русской. Они познакомились во время войны. Банальная, но очень романтичная история – он военный летчик, мама – врач. Они полюбили друг друга, и я, как плод этой любви, родилась сразу после окончания войны. Потом их разлучили. Кто? Вы, наверное, Натали, догадываетесь сами. Всю жизнь мама рвалась к моему отцу, а он к ней. И только после маминой смерти отцу позволили меня, шестнадцатилетнюю девочку, взять к себе.
– Как это? – удивилась я, потому что такого мне слышать не приходилось, чаще наоборот.
– О-о! На это было специальное разрешение. Длинная история. Когда-нибудь, если захотите, я вам ее расскажу. А теперь пойдемте, я покажу вам свой дом.
Джек, извинившись, покинул нас.
– Он любит уединяться, здесь у него есть своя комната. Теперь редко навещает меня. – Она с сожалением посмотрела вслед сыну.
Сама имея взрослого сына, я с пониманием кивнула.
Когда осмотр был закончен, мы сели на открытой веранде в кресла-качалки. С океана долетал прохладный ветер. Она кинула мне плед.