Падение "Утренней звезды"
Шрифт:
— Лизавета Петровна, — Мысин поравнялся с девушкой и негромко обратился к ней.
— Слушаю тебя, Кир, — Лиза попыталась по своему обыкновению улыбнуться юноше, но запас ее обаяния иссяк, и она просто кивнула.
— Вы виделись с доктором Горским, — это был не вопрос. — Что он вам сказал? Я не верю, что он диверсант, здесь какая-то ошибка. Я вообще ничего не понимаю. Он сказал вам, что произошло на станции?
Лиза вздохнула:
— Командир Такер подозревает доктора Горского в подготовке диверсии, из-за которой компьютер станции вышел из-под контроля. Злая ирония в том, что доктор Горский подозревает Майка в том же.
Юный программер
— Вы думаете, командир мог?..
— Я ничего не думаю, Кир! — Лиза вспылила, но сразу смягчилась. Юноша ни в чем не был виноват. — Я понятия не имею, кто все это устроил и только надеюсь, что больше никто не погибнет.
— Интересно кстати, где сейчас Ли Конвей? — Мысин словно невзначай вспомнил про наблюдателя, задумчиво потерев переносицу. — Теперь у нас вообще нет шансов его отыскать.
Лиза обменялась с юношей многозначительными взглядами.
— Нам нужно поговорить с Лучезаром. Только он может все исправить, — Лиза страдальчески нахмурилась. — Он говорит, что станцию можно спасти, и я очень хочу ему верить.
— Я видел, что на самом деле было на вашем инфокаре, — Мысин прошептал, склонившись к самому уху Лизы, так, чтобы никто кроме нее его не услышал. Продолжил, еще сильнее понизив голос, — Там программа доктора Горского. Я не понял, для чего она, но я не верю, чтобы Лучезар Эдуардович хотел причинить зло. Он ведь предупредил нас, послал сигнал о помощи. И надпись эта странная на борту… Ее ведь сделали вручную. То есть кто-то выходил в открытый космос, рискуя жизнью, чтобы написать это предупреждение.
— Я тоже не верю, Кир, что Лучезар нам враг, но… он действительно открыл шлюз, и если бы не Майк… — Лиза сокрушенно покачала головой. — Но и в то, что Майк диверсант я тоже не верю. Он хороший солдат, он знает, что такое долг и честь.
Команда шла сквозь изломанные недра станции, подбираясь все ближе к реактору. Когда-то прямой коридор теперь представлял собой полосу препятствий, со вставшим на дыбы пластиком пола, вывороченными кусками стен и раскуроченными техническими внутренностями. Время от времени коридор перегораживали вывалившиеся в просвет инженерные агрегаты — неработающие кондиционеры и вентиляторы. Тогда команде приходилось с трудом протискиваться мимо сломанной аппаратуры.
Идущий впереди Такер первое время пытался убирать препятствия, используя сервоприводы своего экзоскелета, но быстро отказался от этой затеи — любое силовой усилие отзывалось на его лице гримасой боли.
Для Лизаветы этот путь слился в какую-то нескончаемую тягучую пытку. Темнота, тревожный писк счетчиков излучений, тревога за жизни небезразличных ей мужчин, клещами сдавившая сердце. И если о Лучезаре так ничего и не было слышно, и девушка страдала от неизвестности, то мучения Майка она видела очень хорошо. Такер храбрился и первым лез открывать встречавшиеся на пути шлюзы, но в конечном итоге Лиза вместе с Бертой отогнали его. И командир даже не стал возражать. Лучезар молчал, и с каждым шагом Лизавете все больше казалось, что Такер был прав относительно него. Уж очень способствовали такому настроению полумрак пустых коридоров и гнетущая тишина, нарушаемая только стуком их магнитных ботинок. И воспоминания об открытом шлюзе…
Начал расти фон излучения — команда подходила все ближе к эпицентру взрывов и ближе к сердцу последнего оставшегося реактора.
Лиза потеряла счет времени. Она уже не понимала, сколько длится это изнуряющее путешествие по недрам станции.
Может десять минут, а может, много часов…Наконец, они уперлись в тупик из покореженного металла. Счетчики излучения тревожно перемигивались, показывая высокий уровень фона.
— Ну, вот, пришли… — Мысин взъерошил волосы на затылке, от чего стал похож на нахохлившегося ежика.
— Нам что, нужно туда? — Лиза кивнула на препятствие.
— Почти. Это один из первых взорвавшихся реакторов, — вместо программера ответил Такер. — Нам нужно обойти это, главный реактор находится почти сразу за ним.
— Здесь все спеклось в монолитный пласт, — юноша уже снимал показания с датчиков. — Дальше нам тут не пройти.
— Черт… — Такер тихо выругался и опустился на пол, сползя спиной по стене.
— Может, нам все-таки не нужно идти к реактору? — Лиза присела подле командира на корточки. — Ты ранен, Майк, тебе нужна нормальная помощь. Идем в мед отсек станции, там должна быть стационарная капсула. Заодно и поговорим с… доктором Горским.
— Я уже все сказал на эту тему, — Такер запрокинул голову, опершись затылком о стену. — Сначала мы заложим заряд.
Чувствуя полное бессилие и опустошенность, Лиза опустилась на пол рядом с Такером. Глядя на них, у противоположной стены коридора сели Мысин и Берта. Все они устали и были рады внезапной передышке, хоть и понимали, что времени на отдых у них нет.
Вдруг Берта заговорила, обращаясь к пространству перед собой:
— Я тут подумала, может, мне стоит поменять что-то во внешности?
Этот вопрос прозвучал так неожиданно и неуместно, что все спутники повернули к ней головы. Даже Такер, которому отдых не приносил облегчения. Словно не замечая неожиданного внимания, инженер продолжала:
— Ну, там прическу поменять, может, стиль одежды?
Такер снисходительно фыркнул:
— Ага, поменять форму Космофлота синего цвета на форму голубого цвета.
Лиза с осуждением покосилась на командира:
— Не слушай его, Берта. Оставайся самой собой. Не нужно ломать себя в угоду кому бы то ни было.
— А мне кажется, с твоей внешностью все в порядке, — Кир по своему обыкновению покраснел до корней волос. — По-моему, ты очень… симпатичная.
— Правда? — Берта повернулась к нему вполоборота. — Ты, правда, так считаешь?..
— Так, хватит, — Такер прервал их трогательную беседу. — Шевелитесь, или нас сейчас всех накроет космическим психозом. Поставим новый рекорд — четверо пациентов одновременно с синдромом Никольского-Дорна.
Он тяжело поднялся на ноги. Лиза подорвалась, было, помочь, но он отмахнулся от нее:
— Я офицер Космофлота, и все еще способен ходить самостоятельно.
— Я просто хочу быть благодарной за свое спасение, а ты брыкаешься, — Лиза недовольно поджала губы.
— Я тебя спас не ради благодарности, — Такер невесело усмехнулся и отвернулся от Лизаветы как ни в чем не бывало. — Если здесь дороги нет, значит, мы найдем другой путь.
Глава 14
Они пробирались мимо оплавленной зоны взрыва, и когда уже стало казаться, что пройти дальше действительно невозможно из-за нагромождения искореженного металла вперемешку с переплавленным пластиком, команда внезапно вышла на тесное свободное пространство, чудом сохранившееся в сердце хаоса. Учиненный взрывом погром остался позади. Перед ними был переходной шлюз, ведущий к главному реактору станции.