Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Кем? Ее братом князем? Тем более что наследники ее последнего мужа переправили ее обратно в дом князя.

– Думаю, да. Но… сложно представить, что Сордсо Пьяница увлекается демонологией во славу Джоконы.

– Сордсо Пьяница? Так жители Карибастоса называют молодого князя?

– Все зовут его так по обе стороны границы. Он решил посвятить промежуток времени между смертью отца и регентством матери не изучению искусства управления государством и военного дела, а вину и стихоплетству. Впрочем, он весьма неплохой поэт, и, судя по тем стихам, которые мне доводилось читать, у него довольно меланхолическая лира. Мы все надеялись, что он последует своему призванию, которое принесет ему больше удачи, чем стезя

князя. – Он коротко ухмыльнулся. – Лорд Карибастоса с радостью предоставил бы ему дворец и назначил бы пенсию, а сам бы снял все тяготы правления Джоконой с его узких плеч.

– Видимо, теперь князь не столь невнимателен. Именно он оправил в Ибру колонну всадников, которая потом бежала к востоку от Раумы, перевалила через горы и повстречала мой отряд. Среди них были офицеры, представлявшие волю князя. Лисс рассказывала вам об этом?

– Только вкратце. – Он посмотрел на девушку, которая утвердительно кивнула в ответ. Иллвин помолчал, темные брови сошлись на переносице. – Раума? Странно. Почему Раума?

– Я решила, что чтобы убедить Лиса Ибры попридержать армию дома ввиду грядущей кампании, а не посылать их на подмогу сыну для взятия Виспинга.

– М-м, может быть. Только Раума расположена слишком глубоко на территории Ибры, чтобы нанести такой удар. Плохие пути к отступлению, что, впрочем, всадники и сами уже поняли.

– Лорд Эрис тоже отметил это, сообщив, что из трехсот всадников, покинувших Джокону, вернулись только трое.

Иллвин присвистнул:

– Молодчина Эрис. Хорошенькая новость для Сордсо!

– Только вот они чуть не восполнили все потери, попытавшись увезти меня с собой. Но это вряд ли было частью их изначального плана. У них даже не было карт Шалиона.

– Я давно знаю марча Раумы. Могу представить, какой теплый прием он устроил джоконцам. Он был одним из наших лучших врагов до тех пор, пока мы все не породнились с Иброй. Замужество вашей дочери сняло огромное давление с западного фланга Порифорса, за что я ей бесконечно благодарен, рейна.

– Рей-консорт Бергон – замечательный мальчик.

Иста не смогла бы оставить без ласкового слова никого, кто был бы очарован ее дочерью так же, как молодой муж-ибранец Исель.

– Хотя его папаша был еще тем кактусом. Засохший, колючий, норовящий ободрать пальцы до крови.

– Что ж, теперь это наш кактус.

– Это верно.

Иста выпрямилась и обеспокоенно вздохнула:

– В конце концов, слухи о том, что благородная леди Джоконского двора дала убежище демону и попыталась магией склонить к измене шалионскую крепость, подавить не удастся. Я напишу предупредительное письмо главному настоятелю Менденалю в Кардегосс и канцлеру ди Кэсерилу.

– Хорошая мысль, – неохотно признал он, – но я до сих пор нахожусь в смятении от того, как близко Юмеру подобралась к исполнению намеченного. И ведь не настоятеля Кардегосса притащило за волосы в этот богом забытый край Шалиона. А вас. Более неподходящий отклик на мои молитвы я вряд ли могу представить.

При взгляде на нее уголки его губ смущенно приподнялись.

– В те моменты, когда вы были в ясном уме, вы молились Бастарду?

– Лучше сказать, когда я просыпался. Все кажется сплошным туманом… вчера? Да, прямо вчера. Да, я молился отчаянно. Это все, что мне оставалось. Я даже не мог произнести правильные слова вслух. Я выплакивал их сердцем. И обращал их к моему богу, которого оставил, – когда я вырос, я перестал уделять много времени молитвам. Если бы он сказал: «Отстань, парень, ты хотел жить сам по себе, так теперь кушай, что сготовил», – я бы счел, что он прав. – Он добавил помедленнее: – Но почему вы? Разве что у этого узла корни уходят вглубь, к отцу моего брата и придворной политике Кардегосса.

Эта его внезапная догадка причинила Исте неудобство:

– Да, у меня есть старый, сухой остаток

вины перед прежнем лордом ди Льютесом, но к Эрису это никакого отношения не имеет. И нет, Арвол не был моим любовником!

Ее горячность заставила Иллвина отпрянуть:

– Я этого не говорил, леди!

Она привела в порядок дыхание:

– Не говорили. Это леди Каттилара считает эти старые бредни романтической сказкой, да пощадят меня боги. А Эрис, судя по всему, делает из меня свою эдакую духовную мачеху.

К ее вящему удивлению, Иллвин фыркнул:

– Этого ему бы очень хотелось.

Ласково-сердитый кивок едва ли пролил свет на то, как истолковать это загадочное замечание.

Она довольно колко заметила:

– До тех пор, пока я не услышала, как вы двое разговариваете друг с другом, я уже практически склонилась к решению, что ревнивец-убийца вы. Презренный незаконнорожденный брат, без отца, без титула, имущества, доведенный до крайности последней утратой.

В его сухом полусмешке не чувствовалось обиды:

– Мне приходилось сталкиваться с такими заблуждениями и раньше. Но верно как раз обратное. Это у меня всю жизнь был отец. А у Эриса была мечта. Мой отец взял на себя практическую сторону воспитания нас обоих, и он старался быть хорошим отцом и для Эриса, хотя это удавалось ему только благодаря дополнительным усилиям. Его же любовь ко мне не знала преград.

Но Эрис никогда не ревновал и не обижался, потому что однажды все должно было измениться. Однажды его великий отец призовет его ко двору. Туда, где он очень могуществен. Это случится тогда, когда сын станет достаточно хорош для этого, станет искусен во владении мечом, конем, превратится в прекрасного офицера. Блистательный лорд ди Льютес посадит его по правую руку от себя, представит своей богатой свите и скажет влиятельным друзьям: «Смотрите, вот мой сын, разве он не хорош?» Эрис никогда не носил свою лучшую одежду; она была уложена в сундуки, подготовлена к путешествию. К тому времени, когда отец позовет его. На сборы Эрису понадобилось бы не больше часа. А потом ди Льютес умер, и… мечта так и осталась мечтой.

Иста печально покачала головой:

– Все те пять лет, что я знала его, Арвол ди Льютес едва ли упоминал Эриса. И никогда не говорил о вас. Если бы он не погиб в подземельях Зангра той ночью… приглашение ко двору могло так и не прийти, мне кажется.

– Когда я вспоминаю об этом, мне тоже так начинает казаться. Умоляю вас, только не говорите это Эрису.

– Я вообще не знаю, что ему говорить.

«У меня есть свои страхи».

И как бы то ни было, лучше не откладывать их в долгий ящик.

– У меня… Моим отцом был живой человек, – продолжил Иллвин. – Строгий, когда нужно: как мы ругались, когда я был моложе! Я так рад, что он дожил до времени, когда мы оба стали взрослыми мужчинами. Здесь, в Порифорсе, мы заботились о нем, когда его разбил паралич: увы, не очень долго. Тогда мне хотелось думать, что он ушел, чтобы присмотреть там за нашей матерью, потому что несколько раз мы видели, как он ищет ее. – Его глубокий голос дрогнул. – К тому времени прошло двадцать лет со дня ее смерти. Жизнь так непрочно держалась в нем, что его смерть в сезон Отца не показалась горькой. Я держал его за руку до последней секунды. Ладонь была прохладная, сухая, почти прозрачная. Пятеро богов, к чему это я? Так вы заставите меня болтать без умолку. – «Ты уже болтаешь», – подумала она; но заметив, что он старательно подавил подозрение, мелькнувшее в его глазах, она тоже сделала вид, что не заметила этого. – Вот как я был бастардом. – Он помолчал и взглянул на нее. – А вы, та, кто утверждает, что видела их в лицо, верите, что боги соединяют нас с теми, кого мы любили? Тогда, когда наши души взмывают ввысь?

Поделиться с друзьями: