Память льда
Шрифт:
В то же время они были его наследием, и он позволял себе гордость при взгляде на них. Новая Надежный Щит приняла титул и все его обязанности — и впервые он смог со стороны увидеть, каким видели его, носителя этого почетного звания, другие люди. Отстраненный, бескомпромиссный, всецело погруженный в себя. Жестокое существо, сулящее суровую справедливость. На его счастье, рядом были Карнадас и Брукхалиан, всегда готовые придти на помощь. А вот новая Надежный Щит имела рядом только Дестрианта — молодую немногословную капанку, еще вчера бывшую рекрутом. Итковиан хорошо понимал, какой одинокой чувствует себя Надежный Щит, но не мог
Каждый раз, возвращаясь к Грантлу и Стони, он с горечью ощущал, что бежит с поля боя.
— Ты пережевываешь дольше, чем любой другой, — сказал ему Грантл.
Итковиан недоуменно моргнул. — Сир?
— Ну, не совсем так, если подумать. Бьюк…
Ехавшая по другую сторону Стонни фыркнула: — Бьюк? Бьюк был пьяницей.
— Хуже того, жалкая женщина, — отозвался Грантл. — На его плечах…
— Лучше не надо.
К удивлению Итковиана, Грантл надолго замолчал. Бьюк? О, помню… на его плечах смерть любимых людей. — Не надо так огорчаться, Стонни Менакис. Я знаю, как подобные Бьюку выглядят в глазах друзей. Интересно: искал ли ваш грустный приятель искупления? Хотя он отвергал меня, бывшего Надежным Щитом, он мог получать силу из некоего внутреннего источника.
— Никаких шансов, Итковиан, — ответила Стонни. — Бьюк пил, чтобы удержать в рамках свое страдание. Он не искал искупления. Он искал смерти, простой и быстрой.
— Не простой, — возразил Грантл. — Он хотел почетной смерти, какой не досталось его семье — этим почетом он намеревался искупить их участь. Знаю, извращенная точка зрения, но творившееся в его мозгах мне понятнее, чем всем другим.
— Потому что ты сам так думаешь, — бросила Стонни. — Хотя сам и не терял семью в огне пожара. Хотя самой ужасной твоей потерей была та шлюха, что окрутила того торговца…
— Стонни, — громыхнул дарудж, — я потерял Харлло. И почти потерял тебя. — Последнее заявление лишило ее языка.
Ах, эти двое… — Различие между Бьюком и мной лежит в природе искомого искупления, — сказал Итковиан. — Я приемлю страдание, каково бы оно ни было, и тем постигаю ответственность за все, что сделал и не сделал. Моя вера требует, чтобы Надежный Щит освобождал людей от их боли. Я приносил мир душам и не творил над ними суда. Вот чем я был.
— Но твой бог ушел, — сказала Стонни. — Так кому, во имя Худа, ты доставляешь эти души?
— Никому, Стонни Менакис. Я по-прежнему несу их.
Стонни метнула взгляд на Грантла, то ответил ей унылым пожатием плечами. — Я же говорил, дорогуша, — шепнул он.
Стонни резко повернулась к Итковиану. — Клятый глупец! Ваш новый Щит — как насчет ее? Разве она не примет твое бремя, или как там? Разве она не понесет эти души — у нее же есть бог? — Стонни натянула поводья. — Если она думает, что сможет…
Итковиан остановил ее движением руки. — Нет, сир. Она предлагала, как и была обязана. Но она не готова к такой тяжести — та может ее убить, разрушить душу, и может даже фатально ранить ее бога.
Стонни махнула рукой, но осталась рядом. Ее глаза стали широкими. — Тогда что же ты планируешь сделать с этими… со всеми душами?
— Я должен найти способ искупить их, Стонни Менакис. Как сделал бы и мой бог.
— Безумие! У тебя нет бога! Ты смертный, черт побери! Ты не…
— Но я должен. Так
что, как видите, я и похож, и не похож на вашего друга Бьюка. Простите меня за 'пережевывание' этих вещей. Я знаю, что ответ уже ждет меня — скоро, я надеюсь на это — и, в этом вы правы, я должен спокойно терпеть. Я ведь уже давно привык к этому.— Будь собой, Итковиан, — сказал Грантл. — Мы со Стонни слишком много болтаем. Хватит. Прости нас.
— Тут нечего прощать, сиры.
— Почему у меня нет нормальных друзей? — вопросила Стонни. — Без тигровых полосок и кошачьих зрачков? Без ста тысяч душ за спиной? Вон скачет всадник от другого отряда — может быть, он нормальный! Видит Худ, он одет как фермер и похож на любителя поговорить по душам. Идеальный мужчина! Эй. Ты! Ну, чего заколебался? Иди к нам! Просим!
Угловатый человек на какой-то извозчичьей кляче осторожно направился к ним. Неимоверно коверкая дару, он крикнул: — Привет, друзья! Я не вовремя? Кажись, вы спорили…
— Спорили? — фыркнула Стонни. — Если ты думаешь, что это спор — ты слишком долго не вылезал из леса! Иди к нам. Откуда, во имя Бездны, ты добыл такой здоровый нос? — Пришелец явно пал духом.
— Стонни! — укоризненно сказал Грантл. — Эта женщина груба и невыносима со всеми, солдат! — крикнул он гостю.
— Я не грубила! — ответила Стонни. — Большие носы, как большие руки. Что тут такого…
Никто не ответил.
Вытянутое узкое лицо незнакомца медленно краснело. — Добрый день, сир, — сказал Итковиан. — Жаль, что мы еще не познакомились, особенно теперь, когда нас обогнали и части Бруда, и ривийцы, и другие отряды.
Мужчина кивнул. — Да, мы заметили. Я Верховный маршал Солома с Волонтеров Мотта. — Его бледные водянистые глаза пробежали по Грантлу. — Отличные наколки. У меня тож есть. — Он закатал грязный рукав, обнажив запачканное плечо с малопонятным рисунком. — Не знаю, что с ним сталось, но это должен быть древесная лягушка на пне. Конечно, их и в лесу плохо видно, так что думаю, эта вот грязюка и есть лягушка. А мож, и гриб. — Обнажив в улыбке торчащие зубы, он опустил рукав и завозился в седле. Но неожиданно нахмурился: — Вы знаете, куда маршируем? И почему все в такой спешке?
— Э…
Кажется, это все, что мог выдавить из себя Грантл. Итковиан пришел на помощь. — Отличный вопрос, сир. Мы идем к городу Маурик, чтобы там соединиться с малазанской армией. От Маурика мы проследуем дальше на юг, к городу Коралл.
Солома нахмурился: — Под Мауриком быть битве?
— Нет, город оставлен. Это просто удобное место для соединения.
— А Коралл?
— А вот там, сир, похоже, будет битва.
— Города не бегают. Так почему они так бегут?
Итковиан вздохнул: — Проницательный вопрос, сир, из тех, что ведут к необходимости пересмотреть все ранее принятые допущения.
— Чо?
— Он сказал, хороший вопрос, — проговорила Стонни.
Маршал кивнул. — Вот почему и я его и спросил. Я известен задаванием хороших вопросов.
— Мы видим, — ровным тоном ответила она.
— Бруд спешит, — сказал Грантл, — потому что хочет подойти к Маурику до малазан — они движутся быстрее, чем мы ожидали.
— И?
— Ну, э, союз в последнее время кажется… неустойчивым.
— Это ж малазане — чего ты еще ждал?
— Говоря честно, — ответил Грантл, — думаю, Бруд не знал, чего ожидать. А ты говоришь, что не удивлен этим расколом?