Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Рас-колом? А. Нет. Ну, понятно, отчего малазане так бегут.

Итковиан подался вперед. — И почему?

Солома дернул плечом: — У нас среди них свои люди…

— У вас шпионы среди малазан? — удивился Грантл.

— Точно. Всегда. Полезно знать, что у них творится, особенно когда с ними дерешься. Если мы и засоюзничали, это не повод не бдеть.

— Так почему они маршируют так быстро, Верховный маршал?

— Черные Моранты, конечно. Прилетают каждую ночь и берут наверх целые роты. На дороге осталось всего четыре тысячи малазан, большинство вспомогательных.

Даджек тоже улетел. Вискиджек ведет пеших — они дойдут до реки Маурик и сделают баржи.

— Баржи?

— Точно. Думаю, плыть вниз по реке. Не поперек же, потому как там брод уже есть.

— А река, — пробормотал Грантл, — выведет их прямо к Маурику. Всего за несколько дней.

Итковиан спросил маршала: — Сир, вы довели эту информацию до Каладана Бруда?

— Нет.

— Почему нет?

Тот снова дернул плечами: — Ну, я и братья Бревно, мы говорили об этом.

— И?

— Решили, что Бруд забыл.

— Забыл, сир? О чем забыл?

— О нас забыл, о Моттских Волонтерах. Думали, может он решил оставить нас позади. На севере. Тогда был какой-то вроде приказ нам оставаться в Чернопсовом лесу, когда он пойдет на юг. Мы не уверены. Мы не помним.

Грантл откашлялся. — Вы успели сообщить полководцу о своем присутствии?

— Ну, мы не хотим его бесить. Думаю, был же какой-то приказ, или того. Вроде бы он сказал 'пошли прочь'.

— Пошли прочь? Когда это Бруд так сказал?

— Ну, не совсем так. Не он, а Каллор. Вот что нас смутило. Мы не любим Каллора. Обычно не слушаем его приказы. Так что мы здесь. А вы кто?

— Думаю, сир, — сказал Итковиан, — вам нужно послать гонца к Бруду — сообщить о малазанах.

— О, у нас есть свои люди и в авангарде. Они пытались подойти к Полководцу, но Каллор их прогнал.

— Вот это интересно, — буркнул Грантл.

— Сказал, что нас здесь не должно быть. Что полководец придет в ярость. Так мы и не подходили больше. Вообще думали развернуться. Нам не хватает Моттского леса — здесь нет ни дерева. Мы любим дерево. Всякого рода. Мы подобрали тот чудный стол, хотя он теперь без ножек — кто-то их отрубил.

— Мы бы очень хотели, — сказал Грантл, — чтобы вы нас не покидали, маршал.

Лицо мужчины потемнело.

— Там есть деревья! — внезапно закричала Стонни. — На юге. Лес вокруг Коралла!

Верховный маршал просиял: — Да ну!

— Точно, — сказал Итковиан. — Предположительно кедры, сосны и ели.

— О, тогда все в порядке. Скажу остальным. Они снова развеселятся, а лучше, чтобы они были веселыми. Они стали тупить оружие — плохой знак, когда они так желают.

— Тупить, сир?

Солома кивнул. — Тупить лезвия, делать засечки. Ну, всякое такое, что придумают. Это плохой знак, когда они в таком настроении. Очень плохой. Жди, что начнут по ночам плясать у костров. Когда это кончится — хуже нет, потому что парни готовы разбиться на банды и пойти искать, кого бы убить. Они уже заметили тот большой фургон позади…

— Ох, — сказал Грантл. — Прикажи им не делать этого, маршал. Те люди…

— Некроманты, да. Злые. Очень злые. Мы не любим некромантов, особенно братья

Бревно не любят некромантов. Один такой расположился на их земле, знаете, всю изрыл в поисках какой-то руины, башни на болоте. Духи и привидения каждую ночь. Так что братьям Бревно пришлось что-то делать, они пошли и схватили захватчика. Жаркое было дело — ну, потом они повесили что от него сталось, в Нижнем Перекрестке — просто чтобы отогнать остальных.

— Кажется, эти братья Бревно замечательная пара, — сказал Итковиан.

— Пара? — Угловатые брови Соломы поползли вверх. — Их же двадцать трое. И все выше меня. И умнее — ну, некоторые. Конечно, читать не умеют, но считают до больше десяти. Это же что-то, а? Ну ладно, мне пора. Скажу всем, что на юге деревья. Пока.

Он поскакал прочь.

— Так и не нашел ответа на свой вопрос, — произнес Грантл.

— То есть?

— Кто мы.

— Не будь идиотом, — сказала Стонни. — Он точно знает, кто мы.

— Ты думаешь, это была игра?

— Верховный маршал Солома! Конечно, игра, возьми меня Бездна! Он поимел вас обоих, разве нет? Но не меня. Я сразу просекла. Моментально.

— Думаете, нужно сообщить Полководцу? — спросил ее Итковиан.

— О чем?

— О малазанах.

— Какая разница? Бруд все равно первым подойдет к Маурику. Будет ждать два дня, а не две недели. И что? Просто вся заварушка кончится раньше. Видит Худ, может, Даджек уже захватил Коралл. Такой может, я уверена.

— Ты можешь быть права, — согласился Грантл.

Итковиан поглядел по сторонам. Может, права. Куда я скачу? Что я ищу в этом мире? Не знаю. Мне не интересен Паннионский Провидец — он не примет моей помощи, если малазане оставят его в живых… что маловероятно.

Итак, я отстал от тех, кто готов переделывать мир. Равнодушный, полный сожалений? Кажется, со мной покончено — почему бы не признать истину? Мой бог ушел — моя ноша только на мне. Может быть, для меня не осталось ответов. Не это ли видит новая Надежный Щит, с такой жалостью глядящая мне в глаза?

Значил, вся моя жизнь осталась позади, всё, кроме ежедневных бессмысленных содроганий тела?

Может быть, со мной покончено. Полностью…

— Веселись, Итковиан, — сказал Грантл. — Война может закончиться прежде, чем мы на нее дойдем. Разве не отличное завершение страшной сказки, а?

* * *

— Реки для того, чтобы из них пить и в них тонуть, — сказала обнявшая одной рукой бочонок Хетан.

Вискиджек улыбнулся: — А я думал, ваши предки были мореходами.

— Под конец они одумались и навеки закопали свои проклятые каноэ.

— Ты говоришь против обыкновения непочительно, Хетан.

— Меня сейчас вырвет прямо тебе на ботинки, старик. Как же мне говорить?

— Не обращайте на дочь внимания, — крикнул подошедший Хамбралл Тавр. Он топнул замотанной в кожу ногой: — Она испортилась возле одного даруджа.

— Н говори об этом мерзавце! — зашипела Хетан.

— Тебе лучше узнать, что все эти три мучительных дня он провел на другой барже, — сказал ей Вискиджек. — Приходил в себя.

Поделиться с друзьями: