Парный танец
Шрифт:
– Нет, последнее не нужно, - Люциус внезапно перешёл на английский.
– Лучше креветки, пряные.
Кончилось всё тем, что Пьетро убежал, выкрикивая на ходу:
– Для вас я буду готовить сам!
Люциус проводил его благосклонным взглядом.
– И впрямь хороший повар. Я сделала заказ и за тебя, ты не против?
– Не против. Только вряд ли я сумею оценить кулинарные изыски.
– М-м, ты просто не представляешь что теряешь, - Люциус откинулся на стуле и предвкушающе зажмурился, приняв при этом такой соблазнительный вид, что Гарри вперил взгляд в скатерть и сидел так, пока официантка (не Джу, другая) расставляла на столе десятка два крошечных тарелочек.
– Что это?
– Гарри с изумлением
– Соусы.
– Да?
– Гарри недоверчиво принюхался.
– Лично я знаю два соуса: соевый и кетчуп.
– Налицо падение нравов, - притворно вздохнул Люциус, повязывая салфетку.
– Но ничего, я ещё сделаю из тебя гурмана.
– Ну-ну, - Гарри тоже потянулся за салфеткой. Ему вдруг стало ужасно весело.
Дальнейшая беседа касалась еды и состояла из фраз типа «Ой, а это точно едят?», «Почему они так выглядят?», «Её сюда или наверх?» (Гарри) и «Ещё как едят», «Потому что они вяленые», «Оливку надо класть наверх, это важно» (Люциус). Под конец Гарри был готов признать, что и впрямь многого не понимал в жизни - настолько всё оказалось вкусным. Особое очарование происходящему добавлял тот факт, что Люциус тоже вовсю наслаждался обедом. Гарри не взялся бы объяснить, почему ему так кажется, но знал наверняка: в «Рояле» Люциус просто ел, а сегодня ел с удовольствием и даже увёл из-под носа у Гарри последнюю, самую вкусную креветку. Наконец он сдёрнул салфетку и подхватил бокал с вином.
– С меня хватит.
– А я бы ещё съел, - поддразнил Гарри.
– И как только влезает, - Люциус прищурился на него сквозь рубиновое кьянти.
– Влезает вот. И сколько бы не ел - никогда не поправляюсь, все девчонки завидуют, - Гарри ловко наколол на вилку тонкий ломтик трюфеля, обмакнул в соус и сунул в рот, победно поглядывая на Люциуса. А тот вдруг улыбнулся.
– У тебя соус вот тут.
– Тут?
– Да нет, с другой стороны, - Люциус отставил бокал и потянулся через столик. Гарри замер, ощущая, как он подушечкой большого пальца стирает каплю соуса с уголка его губ. Люциус не спешил отнимать руку; Гарри подумал, что сейчас подавится несчастным трюфелем, но Пьетро, храни его Мадонна, выручил и тут.
– Вам понравился обед?
– он навис над столиком, сияя лучезарной улыбкой.
Люциус вновь откинулся на стуле, поднёс руку к губам и быстрым, невероятно эротичным движением слизнул с пальца снятую капельку соуса.
– О да.
– А вам, мистер... Что такое? Вам похлопать?
Гарри вскинул руку, пытаясь прокашляться.
– Не надо, - прохрипел он.
– Обед был… потрясающий.
* * *
Сердечно распрощавшись с Пьетро, они вывалились наружу.
– После такого необходимо прогуляться, - категорично заявил Люциус, и они двинулись по тихой пешеходной улочке.
– Тебе понравилось?
– Гарри, улыбаясь, поглядывал на него.
– А что, не заметно? И не помню, когда так объедался.
– Эх ты, а ещё гурман.
– Гурманство и чревоугодие - не одно и то же, мистер Поттер, - нравоучительно заявил Люциус.
– Зарубите это себе на испачканном соусом носу.
– О, да ладно. А что тебе сказала официантка?
Когда они уходили, одна из девушек что-то шепнула Люциусу на ухо.
– Сказала, - медленно начал тот, - сказала, чтобы я не сердился на Джу. Что у неё жених погиб под обломками моста, взорванного нами.
– Так и сказала: «вами»?
– поразился Гарри.
– Нет, она сказала «Пожирателями», - Люциус глянул на него искоса, словно ожидая реакции. Гарри шёл молча, думая, что иметь дело с толпой или большинством - совсем не то, что узнавать конкретного человека. А ещё он подумал, что каждый, независимо от стороны, кого-то потерял в войне. И можно цепляться за горечь и ненависть, а можно просто быть благодарным за то,
что остаётся с тобой или же даётся вновь.– Спасибо, - сказал он наконец. Люциус даже приостановился.
– За что??
– За Элоизу, - серьёзно ответил Гарри.
– А, - Люциус улыбнулся, вновь трогаясь с места.
– Уже укусила тебя?
– Угу.
– На здоровье.
Они вышли на маленькую круглую площадь, выложенную мозаичной брусчаткой. В центре журчал небольшой фонтан, было много гуляющих. Гарри невольно обшарил толпу взглядом - привычка, оставшаяся со времён, когда он не мог и шагу ступить без того, чтобы не нарваться на очередного журналиста. Люциус заметил и усмехнулся.
– Боишься огласки?
– спросил он. Сказано это было расслабленным полушутливым тоном, но Гарри безошибочно почуял вызов. Он медленно повернулся к нему.
– А ты?
Они стояли молча, и ни один не отводил глаз. Люциус улыбался, но взгляд его был серьёзен. Гарри же хмурился, но смотрел азартно и весело. Кажется, навстречу друг другу они шагнули одновременно. Гарри привычно - уже привычно!
– запрокинул голову и на этот раз не стал зажмуриваться. Люциус потянулся к нему…
– Мистер Поттер?
– раздался откуда-то издали задыхающийся от восторга голос. Огромным усилием воли он отвёл взгляд от губ Люциуса и обернулся. Ну конечно. Типичная, как Гермиона не скажет, «поттероманка»(4). Девочка лет пятнадцати в очках - копии его собственных, но, скоре всего, без диоптрий; на запястье браслет с эмблемой Даров Смерти, в глазах - вся чушь, что только писали в газетах. Обычно Гарри бывал с ними приветлив и даже ласков - как с больными детьми, например. Но сейчас… Он ещё раз обвёл толпу опытным взглядом и мгновенно вычислил группку таких же застывших соляными столбами девочек, которые взирали на него с безмолвным обожанием. Вот зараза, да она с подругами. Над ухом раздался низкий смешок.
– Я пойду, пожалуй.
Люциус незаметно взял его за руку. Большой палец погладил чувствительный (как оказалось) участок в центре ладони, скользнул выше, по холму Венеры(5), тронул запястье - и всё за какие-то две-три секунды. А потом Люциус шепнул: «До встречи» и аппарировал, бросив его на растерзание малолетним фанаткам. Гарри глубоко вдохнул и повернулся к девочке.
– Добрый вечер, мисс. Чем могу помочь?
Следующие полчаса он раздавал автографы и позировал с каждой из девчонок для колдографий. И на этот раз (редкий случай!) его улыбка была искренней. Люциус сказал «До встречи». Опять.
На вопрос девочек, почему же он не носит очки, Гарри загадочно улыбнулся и ответил, что так ему нравится больше.
* * *
(1) - «закуска»
(2) - сорта сыра
(3) - виды закусок
(4) - Прастити, мерлина ради, не удержалась:)
(5) - бугорок в основании большого пальца по версии хиромантов
Глава 3
Следующие несколько дней Гарри был очень занят. Сначала он попытался поселить Элоизу в университетской совятне, но та быстро и доходчиво объяснила ему, что ей в этой клоаке не место. Клетка тоже была с негодованием отвергнута. Потирая потрёпанные уши, Гарри оборудовал для капризной красотки уголок в собственной комнате; заодно устроил генеральную уборку - нашёл много интересного.
От Люциуса вестей не было.
Отгремели бурные празднования по случаю окончания сессии, однокурсники Гарри разлетелись по домам. Последней отбыла Гермиона - её всё не отпускала университетская библиотека.
– Но мы с родителями едем в Квебек, - вдохновенно рассказывала она, - и там есть замечательная библиотека: в ней можно найти даже…
– Лучше б ты себе мужика нашла, - пробурчала Кей, и Гарри мысленно с ней согласился. Гермиона по-прежнему переживала разрыв с Роном - по-своему переживала, по-гермионовски: количество поглощаемых ею книг выросло вдвое, а еда и сон, кажется, были объявлены уделом слабаков.