Патриоты
Шрифт:
— Сэр, — спросил Исав после того, как веревки упали к его ногам, — можно ли известить о моем аресте майора Андре?
И снова лейтенант среагировал на имя. Он приблизился к Исаву.
— Зачем?
— Мы с ним занимаемся одним делом. Он должен знать, где я нахожусь.
Лейтенант осмотрел Исава с ног до головы, прикидывая, что с ним делать.
— Можете сесть на свою лошадь, солдат.
Исав сидел, привалившись спиной к холодной каменной стене. «Да, это помещение не назовешь просторным», — сказал он сам себе и взглянул на свои вытянутые ноги — они занимали половину
До сих пор все, что случалось с ним на английской территории (исключая дружбу с Андре), причиняло ему моральные страдания. Когда он принимал решение о переходе к англичанам, новая жизнь ему виделась иной. «Но ведь, — говорил себе Исав, — я еще не в Англии. Там все будет по-другому. Совсем по-другому».
— Сэр, ваша няня знает, где вы находитесь?
Веселые глаза Джона Андре с любопытством взирали на друга через узкую дверную щель. Исав вскочил на ноги.
— Ты похож на узника, приговоренного к смерти.
Исав рассмеялся.
— Так уж на людей действует здешняя атмосфера. Ты пришел позлорадствовать или забрать меня отсюда?
Глаза Андре стали серьезными.
— Ты действительно не подчинился приказу командира?
Подошел тюремщик. Андре отступил в сторону. Зазвенели ключи. Щелкнул замок. Дверь распахнулась.
— Идем! Или ты решил здесь поселиться?
Дорогой Исав подробно рассказал другу о черных планах Оделла, о храбром поведении светловолосой красавицы и ее слуг, о согнутом мушкете, о мушкете без пороха и кремня. А еще о том, как его отблагодарили, о мести Оделла, о счастливом появлении сообразительного лейтенанта. Андре смеялся до слез.
И хотя Исав говорил о миссис Абигайль Маттесон очень скупо, всякий раз, когда он упоминал о ней, в его глазах вспыхивали искорки. Андре это заметил… и промолчал.
Глава 21
— Только послушай!
Джон Андре — до этого он полулежал на диване — стремительно сел. В руках у него была «Рояль Газет». Исав, сидя на стуле у окна, нежился в солнечных лучах и смотрел на улицу. Мысли его крутились вокруг белого дома с зелеными ставнями и его светловолосой хозяйки.
— На Куин-стрит открылась выставка. — Андре глянул на часы, висевшие над камином. — Еще успеем. Здесь сказано, что она работает до пяти. Входная плата — два шиллинга.
Исав не шелохнулся. Он разомлел на солнце.
— Хочешь, иди. Я останусь.
— Чепуха! — Андре вскочил на ноги. — Тебе понравится. Исав застонал.
— Пошли! — На колени Исава шлепнулась шляпа. — Я плачу. — Майор Джон Андре готов заплатить? Пожалуй, стоит на это посмотреть!
Улицы Нью-Йорка были по-воскресному тихи, что как нельзя более соответствовало ленивому настроению Исава. Ему нравилось это послеполуденное время — в такие часы тени становятся длиннее, а воздух прохладнее… Достигнув дома № 95 по Куин-стрит, Андре внезапно крикнул «Не может быть!» и нырнул
в открытую дверь. Затем на мгновение высунул голову наружу:— Подожди меня здесь.
Исав скрестил руки на груди и обежал взглядом мощеную булыжником улицу. Ему было неуютно. Это не его город, и никогда таковым не станет. Молодому человеку вдруг стало тяжело и грустно — это случалось с ним всякий раз, когда он вспоминал о том, что у него больше нет дома. Ну ничего: как только он доберется до Англии, все изменится. Он найдет город, где останется навсегда, — возможно, это будет Оксфорд, возможно — Лондон. Там он пустит корни.
— Исав!
Андре вынырнул из подъезда.
— Не поверишь, чей это дом! Когда я увидел, как он сюда заходит, подумал: «Не может быть!» Но это так. Здесь живет генерал Хоу. Я не виделся с ним с Филадельфии.
Генерал Хоу командовал вооруженными силами Филадельфии во время оккупации. Этот видный мужчина славился своими грандиозными зваными вечерами, любовью к красивым женщинам, французским винам и покеру. Как раз по инициативе Хоу была проведена та экстравагантная Мискьянца, которую Андре неустанно вспоминал.
— Прости, что заставил тебя ждать. — После пробежки по лестнице голос Андре слегка прерывался. — Но мне надо было с ним переброситься парой слов.
Исав улыбнулся:
— Рад, что ты с ним встретился. — И зашагал по улице.
— Стой! — крикнул ему вдогонку Андре. — Он хочет с тобой познакомиться!
Исав удивленно обернулся.
— Со мной? Зачем?
— Ну, я рассказал ему о тебе. О твоей роли… — Андре наклонился к Исаву, — в истории с Арнольдом.
— Серьезно?
Андре кивнул.
— Тогда пошли.
— Я подожду тебя внизу.
Исав в изумлении приостановился.
— Иди, — настойчиво повторил Андре. — Это твой звездный час. Не хочу его портить.
Исав легко взбежал по ступеням и вошел в дом. Дверь слева была распахнута, за ней, в комнате, склонился над бумагами генерал Хоу. Исав некоторое время постоял в дверях, помялся. Однако генерал его так и не заметил. Молодой человек шагнул внутрь.
— Просите, сэр. Я Исав Морган. Вы хотели меня видеть?
Генерал не шелохнулся. Исав ждал.
Хоу выглядел так, как его описывали. Даже сидя он казался человеком внушительным. Его рука замерла над письмом. Исав непроизвольно глянул на бумагу, пробежал несколько строк глазами. Потом, поймав себя на столь неблаговидном занятии, быстро отвел взгляд. И вновь замер. Пошла минута, другая, третья. Генерал словно бы и не догадывался, что он не один. За все то время, что Исав здесь находился, он даже не шевельнулся.
— Прошу прощения, сэр. Вы хотели видеть Исава Моргана?
Взрыв хохота заставил молодого человека вздрогнуть. За его спиной, привалившись к дверному косяку, корчился от смеха Джон Андре.
Исав в смущении покосился на генерала. Тот не шелохнулся! У Андре от смеха катились градом слезы…
— Воск! — наконец выдавил он из себя между взрывами хохота и указал на Хоу. — Это восковая фигура!
Исав не верил своим глазам. Он снова взглянул на генерала. Удивительно! Черты, цвет лица — все выглядело на редкость правдоподобно. Волосы и мундир генерала были настоящие. И все это было сделано для того, чтобы его, Исава, провести! Молодой человек повернулся к другу. Андре вновь расхохотался.