Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Перекати-поле

Славница

Шрифт:

Даже музыканты были странными: черная одежда, на которой вышиты черепа, размалеванные белой краской лица наподобие маски трагедии. Откликались на претенциозные клички: Хэл, Блэйд, Пэйн, Диггер и Фэйт (солист)* . Название и репертуар тоже соответствовали - группа исполняла тяжелый рок и называлась «Катафалком».

Когда они сделали перерыв, то бас-гитарист, соскочив со сцены, прямиком направился к мальчикам, сидящим за отдельным столиком, и обратился к Джеку:

– Привет, куколка. Не угостишь меня чем-нибудь?

– Ты меня знаешь?
– напрягся подросток, который очень боялся этого факта.

Лондон,

конечно, был довольно далеко от родного городка Джека, где он когда-то занимался проституцией, но мало ли…

– А незнакомцам ты не наливаешь?
– усмехнулся музыкант.
– Я Пэйн.

– Просто ты назвал его прозвище, - решил пояснить Гарри, протягивая парню стакан с апельсиновым соком.

Музыкант выгнул брови, явно не понимая его. Джек, осознав, что он с ним не знаком, расслабился и дополнил:

– Меня все называют Куколкой.

– Очень подходяще. Ты потрясающий, - откровенно сказал Пэйн и так посмотрел на него, что парень покраснел.

Музыкант ухмыльнулся, отпил сок, поморщился и недовольно спросил:

– Что за детсадовский напиток? Хотелось бы что-то покрепче.

– Ну, мы же дети, - невинно хлопая ресницами, протянул Куколка.

Надо сказать, что за прошедшее время он очень вырос, немного раздался в плечах и стал казаться гораздо старше своих семнадцати лет.

– Надеюсь, я могу пригласить «ребенка» на танец?
– хохотнул Пэйн, поглаживая его колено.

– Да, - вспыхнул Куколка, словно это был первый откровенный жест по отношении к нему со стороны человека одного с ним пола.

«Ни х* ра себе! Втюрился», - удивился Гарри, глядя на это. Парни пошли танцевать, и он понял, что заинтересованность в продолжение знакомства имеется с обеих сторон.

* * *

После вечеринки Куколка и Пэйн стали встречаться. Гарри искренне радовался за приятеля, хотя ему приходилось частенько оставаться одному. Впрочем, они иногда брали его с собой, особенно, когда катались на мотоциклах вместе с ребятами из группы. Название, прозвища и раскраска музыкантов объяснялись очень просто: они относили себя к готам. В обычной жизни бой-френда Джека звали не менее вычурно: Климентиус.

– У меня почти вся семейка носит подобные имена: отец - Клавдиус, брат - Квириниус, - посмеиваясь, пояснил Пэйн, когда впервые представился, и добавил сердито: - Традиция, мать ее… Ненавижу! Папаша лощеный, надменный. И дружки все его такие же. Я для него позор рода. Если бы не мать, которая меня элементарно пожалела, он бы выставил меня на улицу без гроша. Ринни же, старший братец, его во всем поддерживает и боится сказать поперек слово. А сам, между прочим, едва не оказался в подобной ситуации.

– Не хочешь рассказать подробней?
– предложил Куколка, которому хотелось знать о бой-френде все, хотя сам не торопился исповедоваться.

– Всего ты, пожалуй, не поймешь. Половина истории относится к заморочкам того круга, к которому принадлежит моя семья. Но вкратце вышло вот что: я был приглашен в одну элитную школу, в которую отбирают детей с определенными способностями. В ней уже учился мой брат - он на три года старше. Когда я был на четвертом курсе, нас втянули в одну заварушку, в результате которой мои способности иссякли. Брат тоже пострадал, хотя и не так сильно. Ему с трудом удалось

сдать выпускные экзамены, а меня исключили из школы с очень позорной формулировкой. Отец обвинил меня во всех смертных грехах. Я тоже не безмолвствовал, и меня выгнали из дома.

Несмотря на разрыв с родителями, Пэйн вовсе не нуждался в деньгах. Когда Лео и Мэтью уехали отдыхать на море, то он взял все расходы Гарри и Джека на себя. Причем обставил все таким образом, что ни один из них не возразил. Впрочем, жить мальчишки продолжали в доме Лео.

С приходом осени они снова отправились в школу. Для Куколки это был выпускной класс, и он начал задумываться, что делать дальше. Бой-френд предложил вступить в группу, так как у него оказался хороший голос, а их солист собирался завершить карьеру музыканта.

Первая возможность попробовать себя в этой роли у Джека появилась на зимних каникулах. Одетый во все черное, он смотрелся со сцены падшим ангелом. Мрачный репертуар в его исполнении звучал изумительно, что позволяло группе выступать в более престижных местах. В середине апреля их даже пригласили в настоящий концертный зал.

Когда Джек сдал выпускные экзамены, то музыканты отправились на гастроли по небольшим городкам, лежащим недалеко от Лондона. Гарри сопровождал их, исполняя роль реквизитора. Но с приходом очередного учебного года ему пришлось вернуться в школу. Встречи стали редкими, поэтому он с удовольствие пошел на концерт, устраиваемый в столице накануне православного Рождества.

Поттер сидел в зале и не подозревал, что колесо судьбы опять поворачивает с проторенной дорожки. Исходным моментом этого события явился небольшой диалог между Куколкой и Пейном, произошедший после заключительной песни. Едва отгремели аплодисменты, как Климентиус обратился к бой-френду:

– Мой брат вчера случайно проговорился отцу, что прошлым летом привез одну классную штуку из Албании. Мне она позарез нужна, но он добровольно не отдаст. Поэтому я решил ее выкрасть. Понимаю, что некрасиво, но... Поговори с Крошкой Лу. Может, он знает кого-нибудь, кто сумеет открыть двери без ключа. А уж в доме я справлюсь сам.

– На х* впутывать Лео, а тем более е* нутого домушника, и тратить бабло? Ты вытряхнешь заначку или раскрутишь на бабки обворованного братца? А, может, папашу?
– задал довольно правильные вопросы Куколка.

– Не хочешь же ты сказать, что научился вскрывать замки в школе Святого Брутуса?
– осведомился Пэйн с ухмылкой.

Так как Джек считал, что они с Гарри обязаны его любовнику очень многим, то решил рассказать о способностях друга и, разойдясь, красочно описал историю побега из кладовки и о летающей курице гриль. Изумленный повествованием, Климентиус, разумеется, высказал желание лично увидеть эти фокусы.

* * *

Когда Гарри услышал просьбу, то чуть не задушил Джека.

– Какого х* ра ты выдал мою тайну?
– возмутился он.

– Пошел на х* ! Я без понятия, что надо фильтровать базар. Но Клим - особая история, - не менее сердито парировал приятель.

Так как это было правдой, то Гарри лишь вздохнул и, мысленно обругав себя за такое упущение, предупредил:

– Теперь фильтруйте оба. Мне на х* не надо, чтобы меня умыкнула какая-нибудь шайка воров и использовала, как отмычку.

Поделиться с друзьями: