Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он вновь взвалил свой «Бетакам» на плечо.

— Извините, мне пора двигать. Приятно было поболтать. — С этими словами оператор вновь скрылся в дверном проеме.

Книжные магазины, мысленно повторил Сорд. Конечно же, это там — сколько раз, проходя мимо, он не удосуживался даже заглянуть внутрь! Сколько раз на вечеринках, если кто-то из присутствующих заводил разговор о явлениях психофизического порядка, он старался уйти или сменить тему беседы! Как будто его сознание было заблокировано. Словно он получил вводную даже не думать о подобных вещах, не интересоваться ими.

Чтобы случайно не вспомнить…

В сумерках,

говорил Асквиз. Вот где нужно искать. На полпути…

Этим утром перед Галеном Сордом вдруг открылась новая тропа. Он еще не имел ни малейшего представления о том, куда она его приведет, но, по крайней мере, Гален знал, где эта тропа начинается.

В сумерках.

Глава 6

Он очнулся, когда за окном опустились сумерки, и улицы города вспыхивали зловещим огнем. Неожиданно перед взором Сорда вырос столб, рванувшийся сквозь ветровое стекло ему навстречу. Столб, покрытый мехом… и когтистая лапа… Кулак оборотня по имени Мартин.

Гален открыл глаза, и Ко прекратила промакивать ему лицо.

— Ты как — в порядке? — без особого сочувствия поинтересовалась она.

Он попытался при подняться с пола — шею и плечи пронзило резкая боль. Гален расслабился, с трудом втягивая в себя воздух. Его голова покоилась на чем-то мягком — через некоторое время он сообразил, что это его собственная куртка.

— Может, все-таки соизволишь ответить, чтобы я знала, что мне делать дальше, — произнесла японка. — Что тебе сейчас нужно — скорая помощь, катафалк, или еще что-нибудь?

Сорд взглянул через ее плечо на успокаивающе мерцавшие огни главного компьютера.

— Который час? — спросил он, стараясь не двигать челюстью. Сколько же времени он провалялся без сознания?

Несколько секунд Ко изучающе смотрела на него, затем легко поднялась на ноги, видимо, прийдя к выводу, что он ранен не так уж серьезно.

— Ты был без сознания около десяти минут.

Сорд осторожно притронулся к месту, куда угодил кулак Мартина, Кожа была горячей и из-за обширной припухлости казалась натянутой. Он попытался двинуть челюстью и убедился, что ему это по силам, хотя каждое движение отдавало острой болью в шее и плече.

— Даже не успел уловить его движения, — произнес он.

Пошарив взглядом вокруг, Сорд вдруг обнаружил, что испытательное кресло пустует, и резко сел, мучительно застонав.

— Где оно? — встревожено осведомился он.

Развязанный Мартин, прикрытый лишь одеялом, которое выдала ему Ко, съежился в углу лаборатории. Рядом с ним на коленях стояла Жа-Нетт, целиком поглощенная своим занятием и совершенно не обращая внимания на то, в каком состоянии в данный момент пребывал Сорд. Между маленькой негритянкой и пленником в прямо воздухе плавала небольшая цепь из ярко раскрашенных бумажных звеньев. Форсайт наблюдал за их игрой с расстояния в несколько футов.

— Замерз, — кивнув на Мартина, пояснила Ко. Затем, повернувшись к Сорду, поинтересовалась. — Попытаешься встать?

Со второй попытки Сорду, наконец, удалось подняться на ноги. Голову перекосило вправо, и он, не переставая, массировал себе шею.

— Думаете, это безопасно? Жа-Нетт рядом с этой тварью?

— Я все ему растолковала насчет Буб, — пояснила Ко. — Как только Мартин убедился, что не ты заколдовал Луч, он сразу же успокоился. Наверное, под «заколдована» он

подразумевал «заклята».

— Ну, и что же ты рассказала о Буб? — Сорд с интересом следил за нарочито неуклюжими движениями Мартина в попытке ухватить порхавшую в воздухе бумажную цепь; при этом пленник тихо смеялся, когда Жа-Нетт усилием воли каждый раз заставляла ее отскакивать за пределы досягаемости. Мимоходом Гален подумал, что девочка уж слишком расточительно пользуется присущей ей способностью. Транслокация, как ему было известно, отнимала довольно много энергии у маленькой негритянки, и ей стоило бы сохранить силы для дела. Но в данный момент Сорда интересовало совсем другое — нужно было как можно больше узнать о существе по имени Мартин, и в особенности о том, как оно отреагировало на неожиданное вмешательство в его игру со щенками и котятами.

— Я рассказала ему правду о Буб, — бросив косой взгляд на Сорда, продолжила Ко. — Радикальный шаг, понимаю. Но это сработало. Я сказала Мартину, что на ней уже были и этот кристалл, и этот ошейник, когда ты купил ее у того парня в Новом Орлеане.

— И этого оказалось достаточно, чтобы он поверил в то, что я больше не «плохой»?

— Я позволила ему осмотреть ошейник Буб. Мартин сказал, что он не мог быть изготовлен человеком. Это предмет определенно из Первого Мира. — Мелоди улыбнулась Сорду, ожидая от него естественного вопроса.

Вопросы посыпались из Галена, как из рога изобилия:

— Так он тебе рассказал, что представляет собой Первый Мир? Где он находится? Как отыскать…

— Здесь все гораздо проще, — останавливая его движением руки, пояснила Ко. — В целом термин «Первый Мир», похоже, обозначает то же самое, что мы привыкли называть Скрытым Миром. По крайней мере, так его называют посвященные, то есть…э…жители Первого Мира — во всяком случае, так следует из объяснений Мартина, — поспешно добавила японка, тем самым давая понять, что лично она не полностью доверяет всему услышанному.

— То есть, иными словами, это не какое-то определенное географическое место? — Сорд не сумел скрыть своего разочарования.

— Вся эта их организация, кланы, смотрители… какая-то бессмыслица…

Сорд задумчиво кивнул:

— Если я подойду к нему, он не попытается снова напасть на меня?

Ко пожала плечами, словно демонстрируя свое незнание или безразличие, и Гален та к и не понял, сделала ли она это искренне или просто изводила его. Все это по отношению к нему молодая японка проделывала уже неоднократно, гораздо чаще, чем сама об этом подозревала, и до сих пор он не мог придумать, как убедить ее в том, что он не холодный и невнимательный фанатик, каковым Мелоди его считала. Однако он не терял надежды, что однажды, когда-нибудь, ему удастся заставить ее понять…Сорду нужна была эта женщина не меньше, чем Форсайту, хотя он сам боялся себе в этом признаться.

— Прикрой меня, — обращаясь к Мелоди, бросил Сорд, и осторожно двинулся по направлению к Жа-Нетт и Мартину.

— Ну как всегда, — проворчала Ко ему в спину.

Когда Сорд приблизился, Жа-Нетт подняла голову, и цепь спланировала на пол.

— А, Сорд, — приветствовала его девочка. — С тобой все в порядке?

— Превосходно, — Гален устремил взгляд на Мартина. Существо быстро глянуло вверх, затем, опустив глаза, уставилось в пол и принялось теребить неподвижную бумажную цепь пальцем с черным твердым ногтем.

Поделиться с друзьями: