Перемещенный
Шрифт:
— Я хочу задать тебе несколько вопросов…Мартин.
Не поднимая глаз, Мартин упрямо мотнул головой:
— Мелоди сказала Мартин может уйти в любое время. Свободно уйти. Ничего не делать.
Сорд на мгновение оскалился, закатив глаза к потолку.
— Ну хорошо, хорошо, только позволь мне все-таки кое о чем тебя спросить, — начал было он, но тут Ко, вынырнув из-за его спины, прервала Галена:
— Минутку, Сорд. Пока ты валялся на полу, я объяснила Мартину, что нам очень хочется стать его друзьями. Не об этом ли ты всегда говорил? Настоящий друг из Первого Мира для Буб и Жа-Нетт.
— И друзей нельзя заставлять делать то, чего им не хочется, — обращаясь к бумажной цепи, пробурчал Мартин.
Сорд повернулся к японке, чувствуя, как неповрежденная часть лица вспыхнула от ярости:
— Я ухлопал три года, охотясь на оборотня…
— Но это совсем не означает, что сейчас он у тебя в руках, — выдохнула Ко.
Повернувшись к существу, она скомандовала:
— Ну-ка, Мартин, скажи Сорду, оборотень ты или нет?
— Я уже сказал, что нет, — пленник по-прежнему не поднимал глаз.
— Мартин, — продолжила Ко, — как ты думаешь, Сорд сумел бы поймать оборотня?
На этот раз существо подняло голову и взглянуло на Галена. Затем, медленно покачав головой, произнесло:
— Не Аркадского оборотня. Аркадский оборотень проглотит твое сердце прежде, чем ты обнаружишь, что он за тобой охотится.
— Я видел умирающего оборотня, — с достоинством парировал Сорд.
— Не Аркадского оборотня, — по-прежнему качая головой, возразил Мартин.
— Я видел, как человек, женщина, в Греции убила оборотня одним выстрелом!
Голова Мартина застыла, глаза его расширились.
— Серебряная пуля, — с благоговейным ужасом прошептал он.
Сорд с триумфом улыбнулся Ко и снова обратил свой взор к Мартину:
— Так, значит, существуют еще кланы оборотней? Кланы перемещенных?
— Множество, — просто ответило существо.
Сорд моргнул:
— Сколько?
Мартин пожал плечами.
— Ну, а все-таки, хотя бы приблизительно? — продолжал настаивать Гален.
— Много.
Сорд схватился за голову и разразился проклятиями.
— Пятилетний, — неожиданно послышался сзади механический голос Форсайта.
Ко повернулась к ученому, неподвижно сидящему в кресле.
— Похоже на правду, — согласилась она.
— Что похоже на правду? — не понял Гален.
— Уровень развития Мартина, — пояснила Ко. — Сколько тебе лет, Мартин?
— Два с половиной, — гордо ответил тот.
— Года? — с неподдельным изумлением в голосе уточнил Сорд, лихорадочно пытаясь сообразить, каким образом за столь короткий срок могло вырасти и сформироваться физически и умственно сидевшее перед ним существо.
— Изменений, — ответил Мартин. — Два с половиной Превращения.
— Сколько же длится Превращение? — вмешалась Ко. — Сколько лет?
— Много, — сказал Мартин.
— О господи, — для Сорда это было уже слишком. Он застонал, не скрывая своего разочарования, и повернулся, чтобы уйти.
Мелоди ухватила его за рукав:
— Что-то не вижу в глазах восторга. Ты что, не понимаешь, какие сейчас перед тобой открываются возможности? Или теперь ты хочешь все это перекрутить как-то по другому, а, Сорд?
Сцепив
зубы, Гален буквально прошипел в лицо женщине:— Не смей с этим даже шутить, Мелоди. Тебе не понять, что они со мной сделали, что они у меня отняли. И я знаю, что делаю.
За спиной у Ко скорчился Мартин. Устремив пристальный взгляд на Сорда, он слегка приоткрыл рот и принялся негромко рычать.
— Так какого черта ты собираешься делать? — с вызовом в голосе осведомилась японка.
— Попытаюсь получить ответы на кое-какие вопросы.
— Ты уже получил их, черт тебя дери! Взгляни на Мартина. — Ко наклонилась и положила ладонь на голову пленника. Рычание стихло, и он даже зажмурился от удовольствия. — Он из Первого Мира, Сорд. Он часть его — то, что ты хотел. И он знает ответы на твои вопросы.
— Ты слышала то же, что и я, — в голосе Галена послышались нотки отчаяния. — Беда в том, что он не знает, как именно отвечать на мои вопросы.
Сорд принялся нежно массировать висок.
Ко покачала головой:
— Беда в том, Сорд, что ты не знаешь, как задать правильный вопрос. — Она махнула рукой. — Ладно, иди лучше приготовь кофе или что там еще. Позволь мне все уладить самой. Хорошо? Ты его все время только расстраиваешь.
Сорд с силой сдавил голову в ладонях:
— Великолепно! Во всяком случае, я ухожу.
Уже поднявшись на первую ступеньку лестницы, он вдруг остановился:
— Прошу тебя, будь осторожнее. Не доверяй ему слишком.
В ответ раздалось довольно громкое рычание Мартина.
Солнце уже взошло, когда Мелоди вошла в обиталище Сорда, но ни один луч не проникал сквозь зашторенные тяжелыми портьерами окна. Сам хозяин сидел в темноте, упершись локтями в ручки покрытого пледом кресла и уперев подбородок в переплетенные пальцы рук. Не считая простого эбонитового шкафчика японской работы и незастеленной футоновой постели, кресло составляло всю мебель спальни.
— Войдите, — негромко произнес Сорд в ответ на осторожный стук Ко.
Японка вошла, сжимая в руке восьмимиллиметровую видеокассету.
— Здесь, на пленке, довольно много интересного. Думаю, тебе это понравится.
— Ну, и есть что-либо из того, о чем я предполагал? — голос Галена слегка подрагивал от волнения.
Ко отрицательно покачала головой.
— Итак, три года впустую, — мрачно изрек он. Поимка Мартина должна была стать наградой за все. Возвращением в Скрытый Мир — Первый Мир, как назвал его пленник. Возвращением к своей семье и своему предназначению, что бы это ни означало. И вместо всего этого Мартин стал величайшим провалом в его жизни.
Женщина помедлила с ответом, оглядывая комнату, едва освещенную проникавшим сквозь приоткрытую дверь светом из коридора. Голые стены наводили тоску. Прямо монашеская келья, подумала она.
— Не впустую, Сорд, — наконец произнесла японка, и он поразился отсутствию в ее голосе ставших уже привычными язвительных ноток. Сейчас она разговаривала с ним так, как обычно говорила с Форсайтом. — Несколько не в том направлении — возможно. Но это было необходимо.
— Необходимо для чего? — Гален напрягся в ожидании ее всегдашнего резкого ответа.