Перепуганная компания
Шрифт:
Ступая осторожно, словно маг, он вышел из шатра. Комбе последовал за ним.
Как только они вышли, Комбе разразился слезами.
– Не дури,- устало сказал Роджер.- Он действительно пристрелил бы Юнити, если бы мы пошли на нею. Ситуация была безвыходная. Оставалось только уйти.
Мистер Комбе хлюпал носом.
– В мистера Фэйри попали?- подавленно спросил мистер Паркер.- Я подглядывал через вашу потайную щелку, мистер Шерингэм. Мы не могли бы вытащить его?
– Если вы подскажете, как это сделать, Гарольд, я буду очень признателен.
– Может, обрезать
Роджер покачал головой.
– Я уже думал о том, чтобы обрезать растяжки и обрушить на них тент. Мы бы могли спеленать сэра Джона в складках тента, в то время как женщины выбрались бы наружу. Но боюсь, это слишком рискованно. Сэр Джон наверняка успеет пальнуть в одну из них до того, как тент накроет его.
Послышались голоса. Роджер поднял голову и увидел подходящих к ним леди Дарракот и Анджелу. Леди Дарракот шла, не спираясь на руку своей племянницы, как она обычно это делала. Она шла быстро и держалась неестественно прямо, ее седые волосы были непокрыты.
– Тетя, не надо,- умоляла Анджела.- У вас же сердце! Пожалуйста, вернитесь в палатку!
– Чепуха, Анджела,- коротко ответила леди Дарракот.- Пожалуйста, не волнуйся. Мистер Шерингэм, что слышно? Говорят, Дженни совсем рехнулся? Не могу сказать, что я удивлена. Он кого-то задел из своего ружья?
– Да, Фэйри. Не знаю, насколько серьезно ранение. Фэйри пытался захватить его. Мы говорили ему, что это чистое самоубийство.
– Это правда. Джонни хорошо стрелял по движущимся мишеням, когда был помоложе,- сказала леди Дарракот. Лицо мистера Паркера вытянулось.Пожалуйста, расскажите мне, что тут происходит.
Роджер выполнил ее просьбу.
– Ладно. Я пойду и поговорю с ним.
– Вы? Леди Дарракот!
– Тетя!
– Но леди Дарракот!
– Да?- Леди Дарракот была безмятежна.
– Но леди Дарракот, вы же не можете,- вяло запротестовал Роджер.
– Да неужели? А почему нет, молодой человек?
– Вы же знаете, что не можете, тетя.
– Не говори чепухи, дитя мое. Ты прекрасно знаешь, что Джонни Бирчу и в голову не придет стрелять в меня.
– Но тетя, ваше сердце! Оно перетрудится, и вам придется долгие недели провести в постели.
– Думаю, мое сердце как-нибудь справится с возвращением Джонни Бирча в его палатку.
Разгорелся спор. Каждый считал своим долгом отговорить леди Дарракот от столь опрометчивого шага. Леди Дарракот лишь улыбалась в ответ.
– Ну хватит,- сказала она наконец, и в ее голосе не было и следа старческой немощи.- Я единственная, кого Джонни послушает. Уверяю вас, для меня здесь нет ни капли риска.
И она направилась к входу в шатер. Все остальные последовали за ней, на ходу выдвигая новые возражения.
– Если вы действительно решились, леди Дарракот,- сказал мистер Паркер,- позвольте мне сопровождать вас.
– Сопровождать меня, мистер Паркер?
– Ну да. Мне бы не хотелось отпускать вас туда одну,- весьма настойчиво произнес мистер Паркер.
– Боюсь, что не могу разрешить вам этого. Подумайте, молодой человек,
ведь сэр Джон вполне может выстрелить в вас.– Не думаю, что он так поступит, если вы примете одну идею, леди Дарракот,- вежливо сказал мистер Паркер.- Если вы согласитесь - разумеется, лишь на этот случай - назваться супругой короля и позволите мне сыграть роль вашего пажа, носящего шлейф платья, то думаю, сэр Джон будет так польщен, что не станет в нас стрелять.
Леди Дарракот изумленно взглянула на него, а затем невесело улыбнулась:
– Хорошо, мистер Паркер, вы будете моим пажом. Но, уж пожалуйста, не поднимайте мой шлейф слишком высоко.
Роджер и Анджела переглянулись. Роджер пожал плечами, Анджела - тоже. Это была новая леди Дарракот, которую не узнавала даже ее племянница.
Леди Дарракот со своим эскортом приостановилась у угла тента, где мистер Паркер с воодушевлением взялся за подол ее платья. Затем они скрылись.
Все затаили дыхание.
– Ее величество, супруга короля,- раздался из шатра голос мистера Паркера, слегка дрожащий, но отчетливый,- и паж ее величества.
Звуков выстрелов не последовало.
Леди Дарракот, решительно взглянув на нелепую фигуру, включилась в игру. Сэр Джон, лишившийся трона и короны, по-прежнему торжественно восседал на столе. На полу перед ним мисс Кросспатрик, миссис Фэйри и миссис Брэй по-прежнему отбивали поклоны, устало и вразнобой.
Выйдя на сцену, леди Дарракот, нахмурившись, внушительно спросила его величество:
– Джонни, что все это значит?
– Забыл сказать тебе, Энн,- смутившись, ответил сэр Джон,- утром я захватил остров. Первый король. Это мой гарем.
– Ты провозгласил себя королем острова, даже не предложив мне разделить с тобой трон?- сурово произнесла леди Дарракот.- Это вовсе на тебя не похоже. Но я провозгласила себя королевской супругой, так что не будем больше говорить об этом досадном упущении.
– Хорошо, Энн,- пробормотал сэр Джон.- Это моя небрежность, клянусь тебе!
– Надеюсь, последняя. Может быть, ты любезно поднесешь мне вина?
– Пошлю одну из своих рабынь. Это мои рабыни возносят мне хвалу. А эти две - мои наложницы,- не без гордости представил женщин сэр Джон.
– Вот как? Боюсь, мне не подобает принимать питье из рук рабынь. Его величество должен сам служить мне. Дайка мне эту штуковину, которая у тебя на коленях, что бы это ни было, пока ты спускаешься со своего трона.
Сэр Джон заколебался, затем протянул ей ружье.
Леди Дарракот передала его мистеру Паркеру, и тот бросился с ним вон из палатки.
Так закончилось царствование короля Джонни Бирча.
Глава 16
* 1 *
Вилли был жив, но его рана казалась весьма серьезной. Пуля попала в правую сторону груди и, видимо, пробила легкое, где и застряла, как решил Роджер.
Первым делом раненого со всеми возможными предосторожностями перенесли в палатку и уложили в постель. Хирурга среди них не было, и все, что они могли - это устроить его с максимальным комфортом и уповать на лучшее. Вилли был в сознании и проявлял полное равнодушие к своей ране и ее возможным последствиям.