Перстень в наследство
Шрифт:
Из вещей у меня был только саквояж, что дал Алекс. В нем небольшая сумма денег и письмо родителям возлюбленного. Мы с девочкой вышли из порта. Подъехал экипаж. Погрузившись в кожаный салон, я назвала адрес кучеру. Город представился необычным не только мне, но и Элизабет, и она громко комментировала все, что видела. Коляска остановилась напротив входа в двухэтажный дом. Мы вышли и осмотрелись. Здание казалось добротным, но без особых излишеств на фасаде. Каменная кладка, вставленные в проемы деревянные окна, прочная дверь. К массиву дерева было приделано металлическое кольцо. Такие обычно вешали, чтобы позвать прислугу.
Вам кого, миссис? холодно спросила средних лет женщина в белом переднике, мазнув взглядом по мне и Элизабет.
Мисс. Мисс Мария Суздальцева, дальняя племянница барона.
Дверь распахнулась шире.
О, мисс, прошу прощенья. Вы наша новая хозяйка? Проходите, пожалуйста. Я Маргарет. Экономка вашего дяди.
Нас с Элизабет впустили внутрь, а служанка продолжала расточать благодушие и радость от встречи со мной.
А девочка кем вам приходится?
Моя воспитанница. Собираюсь ее удочерить. Малышку зовут Элизабет. Лизи.
Я прошла немного вперед и огляделась. Внутри дом казался таким же надежным, как и снаружи. Ничего лишнего, сплошной минимализм. В центре широкая мраморная лестница, на второй этаж. Справа у окна диван и несколько кресел. Стояли они таким образом, чтобы можно было беседовать с гостями. Рядом с мебельным гарнитуром примостился небольшой деревянный столик. Достаточно массивный, но композицию не портил. Слева находилась дверь.
Это выход в коридор. Он ведет в сад, пояснила Маргарет, заметив мой взгляд.
Свободные комнаты есть? Нужно две: для меня и Лизи.
Я сняла пальто и шляпку с малышки, а потом разделась сама. Женщина приняла наши вещи и затараторила:
О, мы не ждали вас так скоро, но все сейчас подготовим. Вы можете занять комнату сэра или расположитесь в гостевых?
В гостевых. Есть смежные?
Да, мисс... есть такие. Сейчас распоряжусь, запнувшись на фразе, сказала Маргарет.
Я прошла к дивану и посадила на него Элизабет. Девочка рассматривала интерьер, а я повернулась к экономке.
Сколько в доме слуг?
Трое. Со мной четверо. Кухарка, садовник и служанка.
Я вздохнула и прошлась немного по комнате.
Распорядитесь, пожалуйста, прежде чем заниматься комнатами, чтобы нас покормили.
Маргарет кивнула и удалилась. Я подсела к Элизабет и улыбнулась. Погладила волосы девочки.
Мама, мы будем здесь жить?
Да. Тебе не нравится? поинтересовалась я.
Нравится. Такой большой и красивый дом, закивала, словно китайский болванчик кроха.
Прекрасно, моя дорогая. Мы сейчас покушаем и узнаем адрес дядиного адвоката. Нужно вступать в права наследства. Заодно прогуляемся. Хорошо?
Отлично, захлопала в ладоши Элизабет.
Вернулась экономка и проводила нас в столовую. Комната показалась не большой и говорила о том, что дядя жил затворником или приглашал не так много гостей. Обставлена была в том же духе, как и увиденное до этого. Единственное, что понравилось большие окна, выходящие в сад. Голые ветки ждали своего преображения и ощетинились почками. Представив, как в мае будут благоухать вишни и яблони, я мысленно дала себе слово ближе ознакомиться с растительностью на улице.
Миссис Маргарет, обратилась я к экономке, когда та принесла чай.
Мы с Элизабет
все съели и наслаждались приготовленным кухаркой печеньем.Да.
Скажите, адрес дядиного адвоката не изменился? Вы не напомните?
Я прочитала в извещении адрес, но забыла его. Пришлось идти на уловку, чтобы скорее решить вопрос с наследством. Документы изначально были со мной, когда я ходила по кораблю и доказать свое родство с дядей не представлялось сложным.
Сэр Джон Скотт вас интересует? надменно спросила экономка.
Меня удивила ее реакция, но придавать особое значение не стала. Мало ли что произошло у адвоката с Маргарет.
Да, все верно, Джон Скотт.
Его контора находится недалеко. Вниз по этой улице пару кварталов. Вывеска 'Адвокатская контора 'Скотт и сыновья'.
Женщина повернулась и ушла, а мы с малышкой переглянулись. Я пожала плечами, а Элизабет рассмеялась.
Через полчаса часа, держась за руки, направились с воспитанницей к адвокату. Прихватила с собой саквояж. В поклаже были документы и деньги. По дороге собиралась зайти в магазины. Необходимо заказать несколько вещей для меня и малышки, чтобы было во что переодеться. Когда я после обеда осматривала комнаты дома, в дядиной обнаружила шкаф с женскими вещами. Скорее всего, это одежда рано умершей супруги родственника. Платья были в хорошем состоянии. Подогнать их по фигуре труда не составит. Обувь подошла абсолютно, и я была рада этому. Весь багаж остался на затонувшем судне, и нужно было обновлять туалеты.
Улица, по которой мы вышагивали, показалась оживленной. Скорее всего, это были центральные кварталы. Так мне показалось. Я собиралась выяснить догадки чуть позже. Нужно обживаться. Нам на встречу шел пожилой мужчина. Он шаркал ногами и плелся еле-еле. Хорошее настроение мигом улетучилось, заметив рядом с ним призрака. Я замерла и тряхнула головой. Похоже, старик в скором времени умрет. Задумалась над своей особенностью видеть души. Зачем меня наградили этим даром? Это мучение. Из раздумий о судьбе вывела Элизабет.
Мама, мама, дергала за руку малышка и показывала на цветочный магазин.
Я тряхнула головой, прогоняя мысли, и улыбнулась крохе. Мы возобновили прогулку, но опомниться от увиденного было трудно. Подобные видения посещали меня и раньше, но придавать этому значения не хотелось. Теперь все было иначе. После 'Титаника' внутри что-то надорвалось. Та искра, что питала душу и заставляла ее гореть и чувствовать, потухла. После ночи, когда затонул лайнер, я словно замерзла. Ничто не трогало, не приводило в трепет или огорчало. Пустота. Я сохраняла лицо вежливости, улыбалась воспитаннице, разговаривала. Но вполне могла обойтись без всего этого, без мыслей, забот.
Мы достигли нужного здания и постучали в дверь. Ее открыла молоденькая девушка с миленьким личиком и светло-рыжими волосами. Она скромно поинтересовалась, кто мы такие, и пригласила войти. Сама направилась по небольшому коридору и скрылась за дверью. Я развязала ленты шапочки Элизабет и расстегнула ее пальто. Через пару минут к нам вышел молодой высокий мужчина в сопровождении рыжеватой служанки. По всему было видно, что идущий к нам человек, высокородный англичанин. Походка немного скованная, но стремительная. Одет он был в модный костюм. Встав напротив нас, мужчина вежливо кивнул и представился: