Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Первый шаг к счастью
Шрифт:

Он почувствовал себя глупцом, вспомнив, как эти сокращения взволновали его, но в то же время у него словно гора упала с плеч. И естественно, Сэмюелу было любопытно прочесть написанное Кэсси. Оставив на время свои поиски, он удобно откинулся на спинку кресла и погрузился в чтение незаконченного романа. Героиня, смелая, но бестолковая леди по имени София Абернети, попадала из одной беды в другую, и несчастный сэр Дадли все время старался спасти ее от дьявольски хитрого Ива. В произведении присутствовали и бандит с большой дороги, и старинный обветшавший аристократический дом, и похищенные драгоценности, и особенно яркое

описание портовой жизни в Лондоне.

Эти страницы заставили Сэмюела нахмуриться. Откуда Кэсси получила информацию об этой стороне жизни? Неужели она там бывала? Боже, это совсем неподходящее место для молодой леди!

Одно было ясно – он явно недооценил свою молодую жену. Она была многогранной женщиной, с глубоко спрятанными чувствами. Кэсси могла бесплатно работать в библиотеке и могла добиваться договора о раздельном проживании. Она могла похитить деньги из его конторы и могла со страстью писать романы. И еще она могла растаять в его объятиях как самая нежная любовница.

Но проблема недостающих денег оставалась нерешенной. Сэмюелу необходимо было узнать правду. И если Кэсси виновата, он сам разберется с ней, не привлекая судебные власти.

Желание обладать ею не покидало Сэмюела. И теперь, когда он узнал ее секрет или по крайней мере один из ее секретов, он придумал, как соблазнить жену.

Глава 15

НЕЗАБЫВАЕМАЯ ПРОГУЛКА

В следующие дни у меня были основания как для радости, так и для отчаяния. В то время как мистер Монтклиф отправился в город, чтобы сделать все нужные приготовления, я вместе со служанкой осталась на постоялом дворе. Пригласили модистку, и я провела счастливые часы, выбирая шелк и кружева для моего свадебного платья.

Но одна мысль постоянно угнетала меня. Чувствовал ли мистер Монтклиф настоящую нежную любовь ко мне? Или это только благородство побудило его жениться на мне?

«Черный лебедь»

Следующие пять дней Кэсси прожила в страхе, что Сэмюел узнает о похищении бумаг из его стола. Вечером на пятый день она ходила взад и вперед по своей комнате, обсуждая проблему с Флорой, которая терпеливо слушала ее, не отрываясь от вышивания.

– Как глупо было с моей стороны забрать эту пачку, не выяснив, что это такое, – в десятый раз повторяла Кэсси. – Кто мог подумать, что там окажутся театральные программки.

– Любой мог ошибочно принять их за письма, – успокаивала ее Флора, – у вас не было времени разобраться.

– Я должна что-то придумать. Сэмюел обязательно обнаружит, что они исчезли.

Эта уверенность тяжелым грузом лежала на душе у Кэсси, затмив собой даже то, что она так и не обнаружила никаких документов, которые помогли бы ей получить желаемую свободу.

До бала, который давал герцог Нэнвич, оставалась неделя. Столько же времени оставалось до дня опубликования книги «Черный лебедь». Уже через несколько дней дамы высшего света прочтут ее книгу и, весьма возможно, обнаружат, что прототипом ее героя, Персиваля Грэндича, является Сэмюел. И тогда Кеньоны станут мишенью для сплетен, А эти театральные программки создавали дополнительную проблему.

Подойдя к столу, Кэсси развернула одну из них. Бумага пожелтела и кое-где порвалась. В списке актеров и актрис значилась Джоанна Фирт.

Сэмюел держал их в своем рабочем

столе. Они были аккуратно перевязаны ленточкой. Значили они что-нибудь для него? Или он просто сунул их в ящик стола и забыл о них?

И все-таки Кэсси подозревала, что они были для него драгоценными воспоминаниями.

Она считала своего мужа холодным, равнодушным человеком, который не думал ни о чем, кроме мести. Но ей все чаще приходилось убеждаться совсем в другом. Конечно, гораздо легче было презирать эту маску, чем разглядеть под нею человека с его достоинствами и недостатками.

– Это весьма похвально, – рискнула сказать Флора, – хранить воспоминание о своей матери. Большинство мужчин давно выбросили бы эти программки.

Кэсси аккуратно сложила программки и поместила их в ящик своего стола.

– Я тоже не могу выбросить их. Может быть, это единственное, что у Сэмюела осталось от матери. – Она продолжала взволнованно ходить по комнате. – О, зачем только я их взяла?!

– Но ведь вы же вернете их, правда? – с беспокойством спросила Флора, взглянув на Кэсси.

– Как я могу это сделать? Если меня опять увидят в рабочем кабинете Сэмюела, один Бог знает, что он может подумать.

– О, дорогая, тогда, может быть, упаковать их и отправить по почте?

Кэсси отрицательно покачала головой:

– Сэмюел догадается, в чем дело. Кто еще мог залезть в его стол?

– А может быть, стоит оставить их в его спальне? Он подумает, что принес их домой и забыл отнести обратно.

Кэсси уже обдумывала такую возможность, но отказалась от нее.

– Это не его дом, он здесь прожил всего неделю, так что вряд ли он так подумает.

– Да, я понимаю, что вы имеете в виду. – Флора посмотрела на часы, стоявшие на столике у кровати, посмотрела не в первый раз. – А какой еще у вас есть выход?

– Я была бы рада, если бы знала его.

В тот день, когда Кэсси посетила контору мужа, он держался с нею очень официально. Провел ее по всем комнатам, представил всех служащих. Все помещения были чистыми, хорошо освещенными и очень уютными, всюду царила доброжелательная атмосфера, и Кэсси чувствовала всю несуразность той писанины, которой она занималась в кабинете мужа.

Кэсси поймала себя на том, что она стискивает руки, как ее героиня София Абернети. Каким образом ее хорошо спланированная жизнь превратилась в какой-то готический роман?

Флора опять посмотрела на часы и отложила свою работу. Поднявшись, она неожиданно оживленным голосом предложила:

– Пойдемте погуляем.

– Сейчас? – Кэсси взглянула в окно, на улице уже темнело. Сэмюел должен был скоро вернуться. Она не хотела признаться себе в том, что думает о своем туалете к обеду. – Но ведь уже стемнело.

– Мы совершим небольшую прогулку вокруг парка и вернемся, – убеждала ее Флора, – а то здесь душно. Нам обеим будет полезно вдохнуть немного чистого воздуха.

Кэсси удивляло нервное возбуждение, столь необычное для Флоры. Она подумала, что, видимо, своими проблемами разволновала Флору.

И почувствовала угрызения совести. Ее так поглотили собственные проблемы, что она совсем перестала думать о бедственном положении подруги. Несмотря на заверения мистера Джеймисона, Флору беспокоили возможные неприятности, которые могли исходить от ее мужа, и Кэсси понимала ее озабоченность. Норман Вудрафф был еще опаснее, чем его сын Чарлз.

Поделиться с друзьями: