Pink Floyd. Кирпич к кирпичу
Шрифт:
МАЙК КВИДЖЛИ: Да.
РОДЖЕР УОТЕРС: Несколько огорчает, что эти люди начали с рок-музыки, решив покончить с обществом наживы. Было бы умнее, если бы они выбрали какую-то другую сферу бизнеса, поскольку пока они добиваются только того, что лишают себя и других удовольствия, срывая фестивали. Они приходят на фестиваль, нарушают порядок и орут: «Музыка должна быть бесплатной!»
ДЭВИД ГИЛМОР: Они не смогут чем-либо подобным сделать музыку бесплатной, потому что это абсолютно невозможно.
РОДЖЕР УОТЕРС: Нужно быть полным идиотом, чтобы устраивать бесплатные фестивали. Музыка не может быть бесплатной — целое состояние уходит на организацию фестивалей.
ДЭВИД ГИЛМОР: Поехать и сыграть на фестивале на юге Франции, например, стоит нам — лишь одной группе — две-три тысячи долларов; только поехать и сыграть. А они кричат, что они хотят слушать музыку бесплатно и что они пустят шляпу по кругу. Фактически они
РОДЖЕР УОТЕРС: С двадцати тысяч человек…
ДЭВИД ГИЛМОР: С тридцати тысяч…
РОДЖЕР УОТЕРС:…Они собрали примерно две сотни фунтов…
ДЭВИД ГИЛМОР: Это приблизительно пятьсот долларов. С тридцати тысяч человек.
РОДЖЕР УОТЕРС: Вот почему этот фестиваль провалился. У промоутеров не было денег заплатить следующей группе — «The Soft Machine», и «The Soft Machine» просто отказалась выступать. И тогда они пустили шляпу по кругу и собрали две сотни фунтов, a «The Soft Machine» опять отказалась выступать, и тогда публика разнесла все на кусочки. Они хотят, чтобы музыка была бесплатной, — но она не может быть бесплатной. Нет такой вещи, как бесплатная музыка. Вероятно, они имеют в виду, что фестивали должны оплачиваться из правительственных фондов. Полагаю, именно этого они хотят.
«The Georgia Straight», 14 октября 1970 г.
ВСТРЕВОЖЕННЫЙ УОТЕРС
Нью-Норт-роуд — это длинная оживленная автомагистраль, идущая из лондонского района Ислингтон в Шоредич, одна из тех однообразных, лишенных деревьев дорог, где тяжелые грузовики и коммерческие фуры катятся мимо безликих прачечных и засаленных дорожных кафе.
Это несколько унылый район, и невольно возникает вопрос, почему такая поп-звезда, как Роджер Уотерс, захотел здесь жить. Может быть, его привлекает анонимность его жилища, тот нарочитый контраст, который оно представляет с показушным и тенденциозным миром шоу-бизнеса. Во всяком случае, помимо того, что дом снаружи выкрашен свежей белой краской, он мало чем отличается от других викторианских строений, которые утомляют глаза своей монотонностью, когда едешь из Шоредича.
Внутри, однако, все в современном, модном спартанском стиле, с незастланными полированными полами и скандинавской мебелью, которая сразу же бросается в глаза из-за своих ровных, свободных линий. У мистера Уотерса, изучавшего архитектуру, есть вкус.
Он сам открывает нам входную дверь и сразу начинает монолог о том, как он только что купил неисправную деталь для какой-то составной части своей аппаратуры, собираемой им в студии. Между прочим, хотим ли мы взглянуть на студию, прерывает он самого себя. Конечно, хотим, и он ведет меня в конец сада, где имеется сарай для инструментов, переоборудованный в студию. Фактически сарай еще не полностью переделан, и одна его половина заполнена самой удивительной смесью предметов — велосипедными камерами, банками с краской, сухими стручками, гончарной печью и многочисленными сосудами из неглазурованной глины, находящимися там потому, что его жена, учительница, занимается гончарным делом.
Итак, мы возвращаемся в дом, садимся за стол у окна и ведем беседу, в то время как его бирманские кошки ходят взад и вперед по подоконнику и пристально смотрят своими узкими глазами на скворцов на лужайке за окном.
Как продвигается работа над балетом для Ролана Пети?
— Мы еще не начали над ним работать.
Но у вас уже есть основные идеи?
Нет. Вообще никаких. Я бешено читаю Пруста, поскольку это основная идея постановки, так мне говорят! Это идея Ролана, хореографа и продюсера балета. Она основана на двадцати томах Пруста «А La Recherche Du Temps» («В поисках утраченного времени»). Ролан считает, что в них имеется некая замечательная история, поэтому балет будет основываться на некоторых эпизодах оттуда.
Насколько трудно, как ты думаешь, вам будет сочинить партитуру, учитывая тот факт, что флойдовская музыка не часто располагает широкой темой и включает в себя большие куски импровизации?
— Знаешь, мы на самом деле не полагаемся на импровизацию, но я понимаю, что ты имеешь в виду. Фактически необязательно играть нота в ноту, поскольку хронометраж один и тот же на каждом спектакле. Мелодия не так важна, как хронометраж балета, потому что все они танцуют по времени, правильно? На самом деле я не вижу тут никакой проблемы, потому что люди, играющие музыку не по нотам, играют ее постоянно. Все рок-н-ролльные группы делают это, мы же импровизируем меньше, чем большинство из них. И, как бы там ни было, все эти разговоры об импровизации смешны, так как музыкантам нужно иметь четко определенные риффы, фразы и идеи,
которыми они пользуются, чтобы соединять свои выступления воедино.Когда вы только начали выступать, ваша музыка была очень мелодичной, например, в таких песнях, как «Arnold Layne» и «See Emily Play», теперь же акцент делается на поток музыкального сознания.
Понимаешь, в самом начале я ничего не делал, кроме того, что, будучи студентом, изучал архитектуру и тратил деньги на покупку бас-гитар. В музыкальном плане я совсем ничем не занимался. «See Emily Play» и «Arnold Layne» — это песни Сида Барретта, правильно? И не имело значения, кто играл на басу или на чем-то еще, это было не важно. Это очень сильные песни, и я просто исполнял их. К музыке я не имел никакого отношения, играя этот материал; нужно сочинять песни, чтобы иметь к ним отношение, и Сид был человеком, сочинившим эти песни.
Не думаю, что мы тогда реально что-нибудь делали, если ты понимаешь, что я имею в виду.
Группа «The Pink Floyd» аккомпанировала Сиду Барретту?
— Верно. Большинство материала на первом альбоме принадлежало Сиду. Единственная композиция на нем, которая сильно похожа на то, чем группа стала заниматься позже, это вещь, сделанная всеми нами, — «Interstellar Overdrive», которую мы не очень любим исполнять сегодня.
Тебе от нее становится скучно?
— Да, мне скучно играть почти всю музыку, сочиненную нами. Скучно от большинства песен, которые мы исполняем.
Даже от нового материала?
Ну там, если посмотреть, не так уж много нового материала. Мне не скучно играть «Atom Heart Mother» — когда мы соединяем вместе духовые и хор, — потому что эта вещь звучит очень необычно. Она всегда получается такой удивительной из-за проблем с репетициями музыкантов, как если бы каждый из них швырял в стену свой комок глины и затем все мы смотрели бы, на что это похоже. К тому же влияет очень много других обстоятельств. Влияет то, как композиция смикширована, понимаешь? И мы работаем в доходящей до смешного ситуации, когда у нас в зале нет никого, кто бы микшировал звук. Смешно микшировать звук со сцены, когда необходимо сводить вместе духовые, хор и группу, но мы это делаем. Однако если бы мы работали по-другому, то затраты были бы чертовски высоки. Тем не менее я думаю, мы должны на них пойти. Сейчас я начинаю приходить к мысли, что нам нужно прекращать играть на уровне групп типа «Heath Robinson» — просто приходить, играть музыку, получать деньги и уходить домой. Мы не должны продолжать исполнять целую кучу старых номеров и кое-какие новые. Я думаю, мы и масса других групп сейчас могли бы повысить качество концертов. Причина того, почему у групп низкое качество концертов, кроется в деньгах; публика готова платить им за то, что они сейчас играют, поэтому они отправляются в турне по стране, исполняя все подряд. Возможно, они получают от этого удивительное наслаждение, каждый вечер общаясь с публикой, но я так не считаю. Это работа, чертовски хорошо оплачиваемая работа, способствующая росту популярности и так далее, но она становится механической. Завтра я отправляюсь на десятидневные гастроли — Франкфурт, Вена, Монтре, — но для чего я это делаю? Чтобы проповедовать евангелие, чтобы сделать людей счастливыми, играя им замечательную музыку? Нет, не для этого. Я отправляюсь, чтобы заработать денег, я еду, потому что попал в машину шоу-бизнеса, и таково большинство музыкантов.
Следовательно, группа существует не только ради музыки? Я имею в виду, что было время, когда вы все ездили на «Ягуарах» класса «Е».
— Да, но кое-кто из нас старается бороться с этим. У меня два месяца был такой автомобиль, а теперь только «мини». Я думаю, в этих спортивных машинах кроется опасность. Это все очень-очень-очень сложно и трудно, и у нас в группе по поводу этого большие споры, поскольку я придерживаюсь социалистических принципов. Я сижу там и болтаю всякий вздор о том, как меня волнует то, что мы зарабатываем много денег, — а мы сейчас зарабатываем много денег. Я не чувствовал себя счастливым в «Ягуаре» класса «Е», потому что это мне кажется неправильным. Я имею в виду тех, кому нужны все эти четыре и две десятых литра, и большой сверкающий капот, и что там еще! Меня волнует… все это; я не бросаюсь отчаянно помогать людям и не раздаю все свои деньги кому попало, однако спор, который у нас постоянно идет, заключается в том, что ты не можешь разделять социалистические принципы и сочувствовать людям, которые менее благополучны, чем ты; ты не можешь искренне сочувствовать им, и ты не можешь искренне считать, что наша система плохо устроена, и хотеть, чтобы где-то существовала некая разновидность социалистической системы, и по-прежнему иметь пять тысяч долларов в банке, или сколько-то там, вот о чем мы все время спорим.