Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Но я же сын Атоса! Разве я могу вести себя так, как бедняжка де Сент-Эньян!

— Вы сказали 'бедняжка' ? — усмехнулся Гримо.

— Ну да, бедняжка и есть. Нагнали мы с Портосом страху на этого певца пастушек и фонтанов. Вот кто — мальчик из Фонтенбло, а не мы, правда? А то у меня впечатление, что капитан…

Гримо махнул рукой.

— Не берите в голову. Вы еще себя покажете.

— А согласись, во времена Людовика XIII дуэль состоялась бы.

— Еще бы! Покойный король сам науськивал своих мушкетеров. А они были в юности весьма безбашенными ребятами.

— Тогда

мне положено быть безбашенным вдвойне, — сказал Рауль, перелистывая рукопись, — Матушка, чьи записки я сейчас дочитываю, дама настолько же прелестная, настолько же и безбашенная.

— При Людовике Тринадцатом это называли сумасбродством. Но Людовик Четырнадцатый — убежденный противник дуэлей, разве вы этого не понимали?

— Понимал, конечно. Потому и вызвал фаворита. А сейчас бы я знаешь, что сказал бы им — королю и Сент-Эньяну: 'Я ТОЛЬКО ШУТИЛ' .

— Серьезно? — спросил Гримо с сомнением.

— Вот-те крест! — перекрестился Рауль.

И они расхохотались.

— Кстати, господин де Сент-Эньян тоже сделал для себя кое-какие выводы. Раньше он считал себя неуязвимым. А после вашего вызова он чаще брался за шпагу, чем за перо и подолгу тренировался с лучшим учителем фехтования. Это пошло ему на пользу: физиономия несколько осунулась, сбросил лишний жирок, изнеженный пастушок Аминтас стал более… спортивным, что ли.

— Как ты его назвал?

— Пастушок Аминтас. Только это он сам так себя назвал. Знаете эту байку?

— Знаю, конечно. Тупость невероятная!

— Поэтому он и смог какое-то время противостоять вашему приятелю де Монваллану, когда тот спровоцировал поединок. Я верно назвал фамилию Гугенота?

— Верно. Видишь, мы все-таки не совсем ничтожества.

— Особенно вы, Малыш Шевретты.

— Скажи-ка, Гримо, раз уж ты все про всех знаешь, Гугенот нанес фавориту серьезную рану? Шрам на умильной физиономии Аминтаса останется?

— Вас это очень волнует? Вам жаль фаворита?

— Мне жаль Гугенота.

— Анж де Монваллан прошел школу гасконца и прекрасно владеет шпагой. Он отлично контролировал ситуацию и только слегка царапнул румяную щечку Сент-Эньяна. И следа не останется.

— Слава Богу! А ведь Гугенот хотел только выбить оружие.

— Да господин фаворит должен бы поблагодарить и вас и Гугенота. Дамы считают его теперь более интересным.

— Меня Гугенот беспокоит. Будущее его. Эта история сорвала его… личные планы.

— Вы же понимаете — воспитание гасконца. Он не мог поступить иначе. И де Невиль не мог иначе выразить свою солидарность с Гугенотом.

— А у Д'Артаньяна остался только Жюссак. Остальные — молокососы, там всеми делами рулила эта троица.

— Гасконец натаскает молокососов. И непременно уладит дело с Гугенотом. И теперь, когда наконец-то все встало на свои места, тайны больше нет, живите да радуйтесь. И помните, что вас ждет белая яхта 'Виктория' , прекрасный гнедой конь и все наши, а они вас очень любят. А все эти шашни, интрижки — да бросьте вы о них думать! Будьте выше этого.

— Это все вздор. Морок какой-то. Но я… ухитрился ввязаться в другие интриги, посерьезнее,

чем дурацкая история, из-за которой я так стремился заколоть бедняжку Сент-Эньяна. Поверь, это дело нешуточное. Вполне в духе прошлого царствования.

— Что вы еще натворили? — с тревогой спросил Гримо.

Рауль махнул рукой.

— О Господи! — простонал Гримо, — Беда мне с вами. Вас, как дитя малое, без присмотра оставлять нельзя. Скажите же, Христом-Богом вас заклинаю, вместе что-нибудь, да и придумаем.

— Читай Сервантеса, — сказал Рауль.

— Предпочитаете скрытничать? — вздохнул Гримо, — Эх, если и здесь замешана какая-нибудь юбка… Я угадал?

Рауль усмехнулся.

— Та, прежняя?

— О нет!

— Новая юбка?

— Не знаю. Нет, скорее всего, нет.

— А что же вы покраснели?

— А что же ты побледнел?

— Господи Боже, все наши беды от проклятого бабьего племени!

— Вот как! А ты только что пел дифирамбы прекрасному полу!

— Я 'пел дифирамбы' , как вы изволили выразиться, нашей госпоже, а это женщина необыкновенная.

— Двойной стандарт, — сказал Рауль.

— Исключение из общего правила, — возразил Гримо, — Ваши приятели уже провозгласили нашу госпожу `'Королевой Страны Нежных Чувств' .

— В самом деле? Хотя королеве далеко до мамы, верно, Гримо? Я не могу судить объективно, но все-таки я высказываю не только свое мнение.

— Комплименты, мой господин, вы умели говорить еще в очень нежном возрасте. Вашей матушке очень польстило сравнение с королевой, которое Шевретта услышала из уст своего вновь обретенного Малыша.

— Но о Стране Нежных Чувств я не говорил, — возразил Малыш Шевретты, — И осталось тайной провинция, подрисованная нами к карте Страны Нежных Чувств.

— Какая такая провинция? — удивился Гримо.

— О, мы там просто издевались над Скюдери и 'нежными чувствами' его напыщенных персонажей! Сейчас и не припомню… Улица Рогатых Мужей… Монастырь Кающихся Распутниц… Кабак Классных Телок и прочие объекты.

— Вот чертенята! — проворчал Гримо.

— Болван, — вдруг сказал Рауль.

— Кто — я? — обиделся Гримо.

— Не ты. Ты, Гримо, ума палата.

— Спасибо на добром слове, господин Рауль, но позвольте-таки полюбопытствовать, кто же болван? Или вы о себе?

— Нет. О де Невиле. Этот болван надеялся 'отсидеться' в Алжире, чтобы все забыли о его проделках. О его похождениях, которые могли весьма плачевно закончиться. Зря надеялся. Отсидеться ему не удастся. Там будет целая Троянская война, верно, старина?

— Верно. Никак и вы собирались 'отсиживаться' за компанию с де Невилем, чтобы Двор забыл о ваших выходках?

— Может быть. Сам не знаю.

— Что ж вы раньше не сказали, что собираетесь «отсиживаться» в Джиджелли? Мы бы так не переживали!

— А я и сам не знаю, чего хочу, понимаешь ты это? Иногда мне хочется забраться в какую-нибудь нору подальше, как раненое животное уходит в дебри зализывать раны.

— У вас, — заметил Гримо, — Была прекрасная возможность отсидеться в вашем имении, кой черт вас понес на эту войну?

Поделиться с друзьями: