Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пламенный цветок
Шрифт:

Бэрлокские громилы тут же ощерились и закивали головами, подтверждая слова леди. И вот уже казалось, что вина очевидна и полностью доказана, и, судя по самодовольному виду барона, тот уже наслаждался своей победой. Его глаза алчно блестели, предвкушая предстоящую кровавую бойню.

— Боюсь, Ваше Величество, вы оказались обмануты подлостью вашего зятя и глупостью младшей дочери, — объявила, выступившая вперёд леди Октавия. — Однако подобное оскорбление…

Нэйдж уже собиралась прервать высокородную даму, но её опередила Зарина.

— Прошу простить, леди Октавия, но, кажется, тут произошло какое-то недоразумение! — Её звонкий голос пронесся по затихшему залу. —

Мой супруг никак не мог быть вчера с моей сестрой! Мы вместе вышли на прогулку!

— Ваше Высочество, зачем вы заступаетесь за этих прелюбодеев, они же обманывали вас! — с негодованием воскликнула леди Яруна.

Нэйдж с удивлением взирала на принцессу, поражаясь её самообладанию. Пусть Зарина и была невероятно бледна, её голос оставался твёрд.

— С чего бы мне за кого-то заступаться? — возразила она. — Вы же только что сообщили мне о жестоком предательстве дорогих мне людей! Однако, должна заметить, что ваше неопровержимое доказательство вызывает у меня недоумение. Стража, принесите платье!

По её приказу у главных дверей тут же засуетились, и двое высоких поджарых стражников вынесли сложенный на поднос наряд.

— Разверните, — приказала Зарина, а после того, как платье было выставлено на показ, бесстрастно продолжила: — Скажите, леди Мирцана, узнаёте ли вы этот невероятный коралловый корсаж?

— С чего бы… — начало было леди, но тут же осеклась. Её мелкие глаза беспокойно забегали по сторонам.

— Хотя бы с того, что он был на вас на торжественном ужине в честь приезда! А эти чудесные лимонные юбки, леди Яруна, разве не в них вы выходили на прогулку с Её Высочеством? Может, вы поведаете нам, с кем же провёл ночь мой супруг, чтобы заполучить такое?

Леди Мирцана и леди Яруна застыли, как громом поражённые, а барон потянулся к ножнам своего ближайшего стражника. Дальше тянуть было уже нельзя. Нэйдж, расплываясь в коварной улыбке, прищёлкнула пальцами. И в следующий миг Витор замер, будто по стойке смирно, а затем ни с того, ни с сего выкрикнул:

— Платье украли! Это подлый наговор!

Все присутствующие в зале с изумлением воззрились на барона.

— Наговор? — усмехнулся первым опомнившийся Этьен. — И вы смеете такое заявлять, после того, как сами солгали, что я вас лишил возможности говорить?!

Витор принялся ошалело крутить головой, пока его взгляд не наткнулся на Нэйдж.

— Ведьма! Проклятая ведьма! — взревел он, тыча пальцем в её сторону. — Что ты со мной сделала?!

— Барон, вы не в себе! — забеспокоилась рядом стоящая леди Мирцана, но Витора было уже не остановить. Его глаза налились кровью, а тело вело себя так, будто ему не принадлежало. Руки и ноги начали хаотично махать и топать.

— Демонова тварь! — пылая от гнева, выругался барон.

Своим безумным поведением он распугал всё своё окружение. Громилы предусмотрительно посторонились и не спешили останавливать сбрендившего хозяина, а леди позорно скрылись за массивными колоннами.

— Хотела обмануть и посмеяться надо мной?! — неистовствовал он, однако движения стали приобретать какую-то осмысленность. Витор настойчиво клонился в сторону Нэйдж. — Думаешь, это сойдёт тебе с рук?! — скалился он. Его слегка заносило, но, несмотря на кривую траекторию, барон довольно быстро приближался. Он продолжал грязно ругаться и сыпать обвинениями.

Зал пребывал в оцепенении, люди, будто зачарованные наблюдали за сошедшим с ума бароном. А между тем расстояние между ним и Нэйдж стремительно уменьшалось. Оставалось уже не больше четверти хвоста дракона, когда барон сделал неудачную попытку накинуться на неё. Нэйдж успела посторониться, но это только

ещё больше раззадорило Витора.

— Больше не сбежишь! — хрипло заявил он, а затем, бросаясь вновь, выдал: — Я всё равно уложу тебя на лопатки и заставлю стонать, как троллевую сучку!

Нэйдж поспешно уклонилась, но окончательно ополоумевший Витор предпринял ещё одну попытку напасть. Он бешено замахал руками, едва не задев принцессу. Подозревая, что тот так и не остановится, Нэйдж подставила неуправляемому барону подножку. Витор споткнулся и, не удержав равновесие, завалился на пол. В следующий миг зал окатило громогласным приказом короля:

— Стража! Немедленно схватите и уведите в темницу этого негодяя! — Бродерин вскочил с трона и, позабыв о манерах, сбежал со ступеней. Спустя секунду он уже сграбастал Нэйдж в свои объятья. — Моя малышка! — запричитал король, сильнее прижимая её к себе. — Прости, что позволил этому мерзавцу угрожать тебе! Как ты? С тобой всё хорошо? Этот подонок не задел тебя?

Нэйдж, заметив краем глаза, что стражники скрутили продолжавшего рычать угрозы барона, решила, что на сегодня с неё уже достаточно и картинно свалилась в обморок.

* * *

Она очнулась ещё когда король на руках вносил её в покои принцессы, но предпочла и дальше изображать потерю сознания. Ей совсем не хотелось сейчас разговаривать, тем более, что далеко не всему произошедшему она могла найти достойное объяснение. Однако встревоженный шёпот королевы и заботливые реплики короля её успокоили. Без главного злодея бэрлокские собаки не рискнули учинить бунт. Леди Октавия вынужденно возглавила многочисленную делегацию и церемониально извинилась за барона и своих подопечных.

— Ваше Величество, вы уверены, что стоит доверять суд королю Чесмику? — тревожилась королева. — Говорят, этот безумец-барон его любимчик!

— Его Величество Чесмик слишком прагматичен, чтобы из-за какой-то шавки терять целое королевство! — В голосе Бродерина появился несвойственный ему сарказм. — Вполне может быть, что попытка опозорить нашу малышку, его личная идея. Нам всегда не нравилось, как он на неё смотрел!

— А его бестактность?! — посетовала королева. — Мы же все терпели его только из-за принца Андреаса. О Вир, пусть Его Высочество не окажется таким же беспринципным негодяем!

— Нам остаётся только молиться об этом, — с печалью заметил король, а затем бережно накрыл Нэйдж одеялом. Коснувшись губами её руки, он шумно вздохнул, после чего поднялся. — Нашей малышке нужен покой. Пойдём, моя дорогая королева, сейчас мы ничем ей не сможем помочь. Уже завтра прибудут наши гости, и всё прояснится.

Её Величество Мирина на прощанье склонилась над Нэйдж и одарила её нежным материнским поцелуем, после чего королевская чета покинула спальню. Чувство лёгкой зависти распустилось подобно крохотному бутону в сердце. Нэйдж не помнила своих родителей: они пропали, когда она была ещё совсем маленькой. Заботливые король и королева напомнили ей о растивших её дедушке и бабушке. Ностальгия незваным гостем настигла Нэйдж, заставив устыдиться своей нерадивости. Ей давно следовало их навестить, а не шататься по разным мирам, ища приключений. Заслышав стук закрывающейся двери, Нэйдж со вздохом открыла глаза. В платье и с причёской лежать было неудобно, потому она спешно поднялась и с радостью стянула с себя тугой корсет. Небрежно отбросив его в сторону, Нэйдж, приплясывая по пути к туалетному столику, начала вытаскивать раздражающие её шпильки из причёски. Швырнув их к зеркалу, она мотнула головой, освобождая из тугого узла волосы. Те окутали её шёлковым золотистым водопадом.

Поделиться с друзьями: