Пламенный цветок
Шрифт:
— Надо же, Этьен не соврал, — внезапно раздался позади капризный голос Зарины. — Вы действительно не моя сестра, хотя и невероятно похожи!
Нэйдж вздрогнула от неожиданности и резко повернулась. Принцесса, горделиво ступая, вышла из-за шторы. Нэйдж выставила руку вперёд, собираясь бросить заклинание забвения на нежданную гостью.
— Не волнуйтесь, я не собираюсь вас разоблачать! — поспешно воскликнула она. — Я здесь вовсе не для этого!
— А для чего? — Внезапное появление принцессы изрядно напрягало. Нэйдж даже не представляла, о чём они, после того, что произошло вчера, могли бы говорить. Но с заклинанием всё же решила повременить. — Хотите разобраться со мной из-за вашего мужа?
— Я… — Голос принцессы внезапно дрогнул, но она быстро взяла себя в руки. — Ваши отношения с моим мужем меня не касаются. Я пришла просить вас о помощи. То, что произошло с бароном Витором, ведь
Нэйдж смотрела на Зарину в полном изумлении. Перед ней будто бы стоял совершенно другой человек! В хрупком и болезненном на вид теле под маской капризной принцессы пряталась вполне разумная и удивительно стойкая личность.
— Моя сестрица слишком боязлива и нерешительна, чтобы кому-то противостоять. Вы же… совсем не такая! Вдобавок обладаете невероятными способностями.
Нэйдж нахмурилась. Она совсем не ожидала, что Этьен окажется так откровенен с женой. Как много он успел ей рассказать, и, главное, когда? Вчерашний день явно закончился скандалом, иначе бы Этьен не пришёл к ней! Или же… после того, как она его неосознанно выгнала, он благополучно вернулся к жене? Но как она могла его принять обратно?! У неё вообще есть гордость? И пока Нэйдж недоумевала, принцесса продолжала:
— Королевская семья не тешит себя иллюзиями о людях Бэрлока. Мы все хорошо понимаем, что своим брачным предложением они взяли весь Линк в заложники. Не знаю, прислала ли вас к нам моя старшая сестрица или другие демоны решили вмешаться, но судьба нашего королевства теперь в ваших руках! Прошу вас… Даже если малышка Торина внезапно отыщется, не оставляйте нас! Только вам под силу раскрыть истинные планы принца Андреаса!
Нэйдж задумчиво взирала на Зарину, и возникшая пауза заставила ту заволноваться.
— Мы готовы щедро вознаградить вас. Просто скажите, чего вы желаете!
— Боюсь, то, что мне нужно, вы дать не сможете, — не скрывая своего сожаления, бросила Нэйдж, и в следующий миг пожалела о своей беспечности. Принцесса всё поняла неправильно и, став белее снега, дрожащим голосом зашептала:
— Его Величество даст вам титул и земли неподалеку… Там вы сможете быть вместе…
— Зачем? — негодующе оборвала её Нэйдж. — Зачем вы это делаете? Почему не заботитесь о ваших чувствах?!
— Мои чувства?.. — опешила Зарина. Её измученное, но всё ещё прекрасное лицо исказило от боли. — Как я могу думать об этом, когда на кону жизнь моего отца и судьба целого королевства?! — с горечью произнесла она, и Нэйдж не выдержала:
— Я помогу! — с непривычной горячностью выпалила она, но, заметив блеснувшие слёзы в глазах принцессы, тут же прибавила: — А о награде поговорим, когда всё закончится.
С тяжёлым сердцем Нэйдж проводила Зарину. Её раздирали противоречивые чувства. Сострадание мешалась с раздражением и угрызениями совести. Страсть к Этьену всё ещё довлела над телом, но вчерашняя неудача и вмешательство дражайшего супруга снижали остроту влечения. То, что ещё вчера казалось упоительным и невероятным, сейчас представало окрашенным в сожаления и разочарование.
— Разве я хочу быть с ним? — задавалась Нэйдж вопросом, но не находила чёткого ответа. Впервые в жизни она оказалась в таком смятении, абсолютно не понимая, как ей быть дальше.
Принц Андреас и король Бэрлока прибыли к вечеру того же дня. Нэйдж мучило любопытство, но в этот раз на торжественный ужин её не пустили.
— Ваше Высочество, невесте же нельзя видеться с женихом накануне свадьбы! — напомнила Сэлина. — Но вы не переживайте, у нас так много приготовлений, что вы и не заметите, как пробежит время!
Нэйдж только усмехнулась: с тех пор, как она угодила на Линк, ей даже скучать было некогда, и, судя по всему, и не предвиделось. А вот свадебным приготовлениям она была рада. Собственную церемонию она помнила весьма смутно. Кажется, к ней они не готовились вовсе. Дражайший супруг просто приволок её в древний храм, в котором не было даже гостей. Нэйдж чётко помнила, как ритуальный кинжал вывел кровавую руну на её предплечье, где теперь красовалось брачное клеймо, а потом всё тонуло во мраке. Впрочем, это были не самые худшие последствия от любовного зелья. В конце концов, вместе с приятными воспоминаниями в таком же тумане плавали и все пережитые беды. Зато теперь Нэйдж чувствовала непривычное воодушевление в роли невесты, и томилась в ожидании знакомства с женихом. Сейчас она даже жалела, что так мало узнала у Зарины о его личности. С другой стороны, в её присутствии ей становилось крайне неловко и неудобно, а от душевных терзаний хотелось взвыть. Этьена, к счастью, она после разбирательства в тронном зале больше не видела, потому понятие не имела, чем могла бы обернуться их встреча.
Однако
все тревоги и переживания ушли на второй план, когда в комнате появилась стайка служанок, с которой они все вместе отправились в купальни. Горячая ванна благоухала цветами, а от ароматных масел и притирок, сделавших кожу гладкой и шелковистой, Нэйдж совсем разморило. Она едва не мурлыкала от удовольствия, наслаждаясь такой заботой. Затем её помогли одеться. Кипенно-белую хламиду из струящейся полупрозрачной ткани скрыл плотный кожаный плащ подбитый мехом лисицы-альбиноса. Лакированные сапожки украшала серебристая нитка, которая своими причудливыми изгибами создавала похожий на морозный узор рисунок. На голову Нэйдж водрузили искусный венок, сплетённый из роз и лилий. А затем Сэлина повела их маленькую процессию на поклон местному божеству.Служанки тихо напевали радостный мотив, напоминающий гимн, в котором прославлялось расцветание бутонов и плодородие. Каждая держала в руках золотую свечу, и их огоньки, подобно светлячкам, таинственно мерцали в сумерках сада. Нэйдж зябко ёжилась: коварный холод пробирался по обнажённым ногам под тёплый плащ. А небольшая процессия неспешно уходила в ночь, углубляясь в дебри и оставляя королевский дворец далеко позади. Нэйдж не узнавала ни запутанных полустёртых дорожек, ни странных растений, которые сменили золотистые клёны и алые грабы. Теперь вокруг встречался лишь колючий кустарник, усыпанный крупными пурпурными ягодами, да высились мрачные стволы неизвестных деревьев с тёмной, как ночь, синей листвой. Наконец, их процессия остановилась возле светящейся потусторонним зеленоватым светом ажурной арки. Крохотные, похожие на шишки, алые цветки вились вокруг тонких серебряных прутьев. Внутри находился небольшой алтарь: у каменного мраморного постамента виднелась глубокая чаша, над которой нависала невнятная фигура, отдалённо напоминавшая человеческую. У неё было стройное покрытое корой тело, ветви-руки, сплетённые в узел, и кривые ноги напоминающие корни. Вытянутый лик не имел глаз, а раскрытый рот, скорее походил на трещину в дереве, вместо волос с макушки тянулись тонкие лианы.
— О Вир, благослови нашу принцессу и её союз! — В один голос провозгласили служанки и склонились в почтительном поклоне.
Нэйдж покосилась на Сэлину, взглядом моля о помощи. Служанка кивнула в сторону алтаря и сбивчиво прошептала:
— Нужно подойти, поклониться и опустить руки в чашу. Вир дарует вам цветок, который вы отдадите вашему жениху на церемонии!
«Звучит довольно просто», — подумала Нэйдж и шагнула в арку. Под ногами что-то неприятно захрустело. Нэйдж не обратила на это внимание и вплотную подошла к алтарю. Вблизи Вир оказался вовсе не изваянием, а живым деревом. От его коры исходил странный дурманящий аромат. У него были пряные, мускусные нотки, вызывающие лёгкую тошноту, которая только усилилась, когда Нэйдж ненароком опустила взгляд. Под ногами кишели плоские блестящие жуки. Они издавали едва уловимый гул, а их хитиновые тела давали то необычное зеленоватое свечение, что окутывало арку и алтарь. С трудом подавив в себе отвращение (Нэйдж никогда не любила насекомых), она низко поклонилась дереву, а затем опустила руки в мерцающую чашу. Её пальцы тут же окутала похожая на мёд липкая и густая жидкость. Нэйдж попыталась вытащить хотя бы одну руку, но вязкая субстанция, подобно болотной топи, лишь глубже затянула её. Оказавшись по локоть в чаше, Нэйдж вдруг ощутила мягкое покалывание на тыльной стороне запястья. Будто к ней прикоснулись крохотные иголочки, какие бывают у молоденькой сосны по весне. А потом что-то нежное упало на ладонь. Нэйдж с удивление воззрилась на неизвестно откуда появившийся цветок. Он был полностью чёрным, словно обгорелый, с рваными краями и почти высохшим стеблем. И вот уже липкая жидкость, наполнявшая чашу, стала стремительно уходить, как будто кто-то вытащил невидимую пробку. Нэйдж только моргнуть успела, как от неё ни осталось и следа. Лишь тускло поблёскивал абсолютно сухой камень. Подивившись необычному явлению, Нэйдж на всякий случай ещё раз поклонилась и вышла из арки, неся перед собой полученный цветок. Но стоило ей вынести цветок к служанкам, как те попеременно начали ахать и охать, прикрывая рты.
— Что-то не так? — тихо переспросила Нэйдж, поравнявшись с Сэлиной. Та тоже выглядела не многим лучше прочих служанок. В широко распахнутых глазах читался страх, а нервное подрагивание нижней губы намекало, что дело плохо.
— Это чёрный лотос, Ваше Высочество! — хрипло ответила она, с ужасом уставившись на цветок.
— И что это значит?
— Вир предрекает вашему союзу большую трагедию! — задрожав всем телом, пояснила Сэлина. — Такими цветами Вир одаривал невест перед Последней Войной Драконов, и в каждой такой семье кто-то погиб ещё до конца медового месяца!