Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Что я делаю?

Перевод А. Сен-Сенькова

Это не то, что я люблюжить в отелев таком месте, как Индия,писать о Б-геи бегать за женщинами.Кажется, именно этоя и делаю.

Школьные деньки

Перевод В. Нугатова

Я возглавлял школубыл головой школыДжон был рукамиПегги очкома Дженнифер пальцами на ногах.Я был без ума от очка.Ну и видок у меня былв полосатом футбольном свитереи хоккейной рубашке с треугольным вырезом.Не зря Пегги былапод моим влиянием.До самой аварии.Потом я ее потерял.Развеваются флаги и колышутся вымпелы.Для команды гостей все потеряно.Вот и я сижу на плохом месте,хмурясь от нашей победы.Не могу оторвать глазОт подпрыгивающей юбчонки.Я – о чирлидершеПо имени Пегги.Сорок семь лет назад.Это
прошлое.
Никогда не думаю о Прошлом,но иногдаПрошлое думает обо мнеи так легко-легкосадится на лицо —Мы с Пегги,и Джон, и Дженнифер,шарфы на ветру,мы мчимсяв семейном родстерек кому-то домойв Нантакет,и я снова могу ходить.

Цветы ненавидят нас

Перевод А. Сен-Сенькова

цветы ненавидят насживотные молятся о нашей смертикак только я узнал об этомубил свою собакутеперь я знаю что они задумалиромашка ирис розапочему не было мира между людьмипочему ничего не работаети нет пути назадвыбросьте букет вашего другаубейте всех животныхно не ешьте их мясотеперь я знаю о чем они думают.их половые органы в воздухеих вонючий мехи звериный инстинкт в сердцечто они сделают с нами если победяткак здорово будет без нихмы просто заживем своими короткими жизнямикоторые длиннее чем у нихно грустночто цветы ненавидят насчто животные молятся чтобы мы умерликак только я узнал об этомубил свою собакуОни ненавидят насОни молятся чтобы мы умерлиПроснись АмерикаУбей свою собаку

Не по-библейски

Перевод М. Немцова

Надеялся сбежатьНо вынужден отстатьИ лучше мне сказатьПо-свойскиЯ трус был до сих порИ слышал приговорНе должен быть задорГеройскимА кто-то по шоссеЛетит в своей красеИ несмотря на всеДовескиОни счастливей насБ-г любит их сейчасИ могут они крастьЗлодейскиПусть тоже я грешилНо милосерден былПоэтому, как в милойПьескеОшибку совершилИ змея не убилЧтоб он подольше жилНе по-библейски

Не как в Писании

Перевод Шаши Мартыновой

Все думал – убегуНо вот ведь: не могуБез всякого скажуСтаранияЯ не бывал готовИ промысел суровНе я других головРумянееЕсть те кто все успелИх тарантас летелМутны, но не пределДоверияИх пусти в калашный рядПусть же все на них глядятДети господа галдятПоганыеТы слыхал про то небосьЯ урвал, а им далосьЯ-то весь прогнил насквозьНо с состраданиемОшибку совершилИ змея не убилСсудил ему не какВ Писании

Зима на Лысой горе

Перевод М. Немцова

На Лысой горе зимаМонахи сгребают снегВрата без ворот распахнуты [6] Но туда не идет человекТут холодно, мрачно, опасноИ скользко, как голая ложьНикому не хочется быть здесьЛучше ляжешь и просто умрешьТут несварение у всехОт этих трапез грубыхБесценный кал былых временЗастыл в замерзших трубахНа Лысой горе зимаМонахи сгребают снегВрата без ворот распахнутыНо туда не идет человекНе стоит твердить об изъянахЗабудь о своей чистотеКоль хочешь взобраться на Лысую горуСперва свои цепи наденьТут холодно, мрачно, опасноИ скользко, как голая ложьКому же хочется быть здесьЛучше ляжешь и просто умрешьКакие тебе ГималаиКакая тибетская теньКоль хочешь взобраться на Лысую горуСперва свои цепи надень21 августа 2015 года

6

«Врата без ворот» (также «Застава без ворот») – сборник из 48 коанов, составленный и прокомментированный китайским мастером чань Умэнем Хуйкаем (1183–1260).

Не важно

Перевод В. Нугатова

это не важно, родная,совсем не важно,и я говорю,это не важно,не для того, чтобы ты от обиды решила:что это ВАЖНО,что это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ВАЖНО.вовсе нет,вовсе нет.я стою с тобой рядомв средоточии этой обширной затеис человеческой деятельностью и желаниями,оглохнув от стукасвоего сердца,корчась от жаждымира и справедливости,и смотрю на тебя,я пытался тебя любить,ты пыталась любить меня,из места, где мы начинали,места, где мы закончим,доносится голос,куда входяттвой голос и мой голос,и мысобраны вместе,рождены вместеи умираем на руках друг у друга,и слышится мощный голосили
мягкий голос,
шепчущий голосили громовой голос,главное,голос, которыймы так отчаянножаждем услышать,этот голос может простить нас,и он говорит,это не важно,дорогая,это правда,правда любого прощенья.слушай теперь. Слушай из-подобломков своей разбитой любви.это правда,самая правдалюбого прощенья.это не важно, родная,совсем не важно.
Исправлено 27 мая 2016

Благодарен

Перевод В. Нугатова

Огромное сиреневое палисандровое деревопрямо на улице на авеню Саут-Тримейнцветет вовсю под два этажаКак же оно обрадовалоА потомпервые вишни сезонана Пэлисейдском фермерском рынке воскресным утром«Какое счастье, Анджани!»воскликнул яА потом порции тортас банановым кремоми кокосовым кремомна вощеной бумаге я не любитель мучногоно признал гениальность кондитершии снял перед ней шляпу Легкая прохладасловно шлифовала солнечный свети наделяла прекрасностью каждый предмет что я лицезрелЛица груди фрукты пикули зеленые яйцановорожденные в дорогой хитроумной сбруекак же я благодаренновому антидепрессанту

Стародавняя песнь

Перевод Шаши Мартыновой и М. Немцова

Роль для меня теперь стара,С меня уж спросу нет.Храню сердечко серебраИ розы сухоцвет.В объятьях крепче, чем мои,Есть то, чего в нас нету.Песнь зимнюю я нам двоимСпою. Почти допета.Швырял тот поцелуев шквалНа берега, любя,Морей, что я переплывалЧтоб целовать тебя.Храню сердечко серебраИ розы сухоцвет —Сердечко ты дала сперваА розу – напослед.Он ждал тебя там вечер весь —Беги к нему, раздета.Я допою зимнюю песнь.Она почти что спета.

Лифтовые зеркала

Перевод В. Нугатова

Мой отец носил усы,Но его отец и братья нетА мне так хочетсяВ лифтах новыхОтелей нередко так темноЧто зеркала ни к чему(К примеру, в этом)Не хочу никуда уезжатьЯ был на Акрополе (1959)Сидел на древних камняхИ сфоткался с женщиной (1970)Отравлявшей мне жизньС тех до сих пор (2008)Умереть в сносных условияхМаксимум на что я надеюсьНо сейчас я в путиИ сносными условия не назовешьМне нравится женщинаОна молодая красивая добраяИ не умеет петьНо хочет стать певицейЯ хранил ее фото в полный ростСкрытым на ноутбукеА потом подумал:Больше не могуИ перетащил (скрепя сердце)В маленькую корзинуКоторую давно не чистилВ лифтеОтеля «Манчестер Мальмезон»Надеваю очки для чтенияЧтобы найти кнопку своего этажаКоридоры темно-фиолетовыеС точечными светильникамиТяжелобасовый хип-хопОбличает поколениеИз скрытых динамиковЩуришься чтобы найти свою дверь(Вот вся эта затеяС путешествием и снятием номераИ вылиласьВ опасное эротическое приключение)Не мне решатьКому петь кому нетГосподь свидетель мои-то рекомендацииБыли куцыПросто УдачаКак всегда бывает с успехомИ точка(Очень милая девушкаИ не надо знакомитьНи с кем из «Сони»)Исправлено 12 августа 2016

Прислушайся к колибри

Перевод Шаши Мартыновой и М. Немцова

Прислушайся к колибриОна незримо кружитПрислушайся к колибриА ко мне не нужноПослушай лучше бабочкуВ три дня ее жемчужныхПослушай лучше бабочкуА меня не нужноСлушайся начальникаКто взял тебя на службуСлушайся начальникаА меня не нужноСлушай, как надменный духСтановится недужнейСлушай тот верховный духА меня не нужноБ-жьему уму внемлиНе нужны здесь ушиБ-жьему уму внемлиА меня не слушай

Пожалуй, ты виновна

Перевод М. Немцова

Пожалуй, ты виновнав моей смертино я тебя не знаютак уж хорошоа если б зналмы были бы женатыДля полного наслаждения(честное словотакая штука есть)недостаточно читатьмежду строкэто детский лепета мы не так уж любимдетейОднаждывозьмешь эту книгукак будтовпервыеи скажешь себе:даже не знаю, как мужикуэто удалосьСтрока за строкойвздымается из моих напастейвот наглость, скажешь тывот же, блядь, наглостьИ подкрепленнаясвоим безразличиемк темене говоря ужпро весь вопроспрошлогоТы припомнишькак хороша была со мнойкак хорош и я с тобой былИ стоя на какой-нибудькомандной высотевроде окна или утесаты познаешьполное наслаждение
Поделиться с друзьями: