Пленница лунного эльфа
Шрифт:
— Иви и Теодор, — озадаченно пробормотал Кай.
— Верно, родной, — подтвердила я. — Вы все знаете, что представляет из себя Иви — это хрупкий одуванчик, обросший шипами кактуса, которому с пелёнок приходилось за себя бороться. Отец-психопат, постоянные казни друзей и знакомых, и каждый день как тест на выживание. У неё очень сложный характер, но одно только то, что она день за днём рисковала собой, спасая брата — приносила ему еду и пыталась исцелить от ран, — достойно уважения. Вполне логично, что, кроме Дина, она никого к себе не подпускает. Тео влюбился в Иви с первого взгляда, и может стать для неё отличным мужем — спокойным, верным, любящим, но он далеко не дамский угодник, и ему было бы очень трудно завоевать эту принцессу, добиться её доверия. Олаф решил им помочь. Когда
— И через Портал они ушли уже в обнимочку, — задумчиво отметил Нант.
— Да. верно, — улыбнулась я. — И обратите внимание, как чётко всё рассчитал Олаф. Он дождался, когда де Бир прикоснётся к принцессе, чтобы её ужас подскочил до верхней планки, и радость от появления защитника будет максимальной. И только тогда выпустил Тео из прозрачной ловушки, позволив ему проявить себя.
— И что, ты думаешь, теперь Олаф находится рядом с нами? В этой книге? — Кай растерянно кивнул на фолиант.
— Нет через книги он просто со мной общается и даёт подсказки, — пояснила я. — Ну же, Олаф, заканчивай играть в прятки и покажись. Квест закончен, я прошла все уровни. Пора отправлять тебя к Мириэль.
Лежащая на столе книга дрогнула и раскрылась посередине. И все увидели, как на чистых листах красивой эльфийской вязью появляется золотистая надпись: «Умница!».
Потом страничка перелистнулась, и Олаф добавил: «Красивая и умная. Я рад, что не ошибся в тебе».
— Восприму это как комплимент, — мягко усмехнулась я. — Всё это время я была твоей марионеткой. Этаким спецагентом на правах волонтёра. Ведь ты не только соединил судьбы Надин и Микаэля, Тео и Иви, мою и Ли. Ты приложил все усилия, чтобы спасти Дина и Лисантиила. Ты очень уважаешь императора, и решил помочь ему, зная, что он умирает.
— Правда? — сильно удивился вампир.
— Ты очень мудрый и справедливый правитель, Ли. Олаф видел, как много ты делаешь для своих подданных. Ты лично разработал вакцину, которая остановила эпидемию, и пытался бороться с рабством. И ты щедро делился своей кровью со всеми, кто в этом нуждался, несмотря на то, что сам уже был болен, и каждое такое исцеление забирало у тебя несколько лет жизни, — отметила я.
Страничка книги снова перелистнулась, и там высветилось слово: «Подтверждаю», а Ли озадаченно потёр переносицу.
— Кай, ты помнишь, как в день, когда мы поженились, ты повёл меня на невольничий рынок? — спросила я у своего эльфа, и тот растерянно кивнул. — Сейчас я уже знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понять, что такое поведение для тебя не свойственно. Ты ведь очень милый и добрый на самом деле, и весьма странно, что ты так шокировал свою невесту в день свадьбы. Помню, я даже заикаться начала, — отметила я.
— Прости, Лекси, я сам не знаю, что на меня тогда нашло, — очень виновато посмотрел на меня Кай. — Я потом сильно ругал себя за то, что испортил тебе праздник и омрачил светлые воспоминания об этом дне.
— Ты не виноват. Кай, тут тоже Олаф постарался. Это он внушил тебе мысль переместить меня на рынок, а не ограничиться устными заверениями, что. если мы не поженимся, и наш ребёнок не получит метку, то станет рабом, — пояснила я.
— Но зачем? — с недоумением воскликнул генерал.
— По замыслу Олафа, я должна была узнать, что это за место и понимать,
что оно из себя представляет, чтобы вернуться туда на следующий день — получить от Сина инструкции насчёт библиотек и спасти Олдина. А ещё именно тогда меня впервые увидел Дин. Правда, он решил, что на мне морок, но он всё равно был потрясён тем, с каким сочувствием и шоком я смотрела на невольников. Показав мне ужасы этого мира. Кай унёс меня через портал на регистрацию нашего брака, а Дин тем временем заступился за рабыню, которую кертинги тащили в Палатку для пробы товара, за что его обрекли на смерть: сильно избили, привязали к столбу и несколько раз пырнули ножом. То есть, Дин ценой своей жизни попытался защитить женщину — незнакомую ему рабыню, и для Олафа это было веской причиной, чтобы помочь этому молодому эльфу. Так он убил двух зайцев сразу: спас благородного принца, и подарил наследника Лисантиилу. И все в шоколаде.Странички книги внезапно перелистнулись назад и остановились на слове: «Умница!».
— Спасибо, Олаф, — улыбнулась я.
— Я помню, что ты сказала, когда увидела Олдина на столбе. — задумчиво подал голос молчавший до сих пор Алекс.
— Что мы все здесь из-за него, и без него не уйдём, — кивнул Нант.
— Да, верно, — подтвердила я. — Когда мы были в Экселенте, Олаф стал внушать мне мысли, что я должна срочно купить полог тишины и отправиться для этого на невольничий рынок. Я понимала, насколько это опасно, и какому риску я подвергаю своих телохранителей, но, несмотря на их возражения, я всё же настояла на своём. Вдобавок, возможно, я каким-то образом улавливала мысли Дина: умирая, он думал обо мне.
Странички книги перелистнулись вперёд, и на чистом листе высветилось: «Верно».
— И это благодаря Олафу Микаэль познакомился с императором и получил от него почётную должность, титул герцога и замок, — продолжила я.
— Почему? — не понял Кай.
— Именно Олаф подстроил всё так, что у меня из руки вылетел нож и поранил щёку Микаэля, и мне пришлось просить императора его исцелить. Сами подумайте: эльфийский клинок Лонгерина — это же шедевр оружейного искусства, у него очень удобная шершавая рукоятка, которую я сжимала довольно твёрдо. Я долгое время не понимала, как нож мог выскользнуть из руки и прилететь в Микаэля. А теперь мне всё ясно, Олаф постарался. — объяснила я.
— Он не только изменил судьбу Микаэля, но и помог мне разобраться с предателями с помощью телепата. — озадаченно пробормотал Ли. — Спасибо, Олаф…
«Пожалуйста», — высветилось на очередной перевёрнутой страничке.
— А, ты уже догадалась, какое слово надо написать твоей кровью на камне? — с интересом посмотрел на меня Кай.
— Сначала я думала, что это имя — «Мириэль». Потом стала склоняться к имени «Олафниэль». Но недавно до меня дошло, что это слово «надежда». Не зря же Олаф мне подсказки именно в «Книге надежды» оставлял.
Странички снова перелистнулись назад, открыв слово: «Умница!».
— И что теперь? — выжидательно посмотрел на меня Нант.
— А, теперь я хочу задать уважаемому Олафу три вопроса и получить чёткие ответы. Я это заслужила, ты согласен? — обратилась я к магу.
«Спрашивай» — написал в книге Олаф.
Глава 77
Ответы
— Итак, первый вопрос, который я хочу задать — кто мой отец и где он сейчас, — приступила я к допросу бестелесного мага.
Странички книги пролистнулись вперёд, и, остановившись на чистом месте, украсились записью: «Это не важно. Забудь о нём».
— Олаф! — прорычала я таким тоном, что маг понял: я вот-вот сожгу этот фолиант к ёжиковой бабушке и развею пепел по ветру.
Листик медленно, но перевернулся дальше. И на нём стали появляться слова, от которых я в шоке схватилась за голову.
«Он встретил твою мать, когда она возвращалась вечером со дня рождения подруги. Ей тогда было восемнадцать лет. Он напал на неё сзади, затащил в ближайшие кусты и там изнасиловал. Она его прокляла. И он умер за месяц до твоего рождения. Он был наёмником у кертингов, контрабандистом, и очередная партия добытого им товара оказалась бракованной. Его убили — жестоко и показательно».