Плывущие облака
Шрифт:
– Что он себе позволяет!
– Кагеро в ярости выпустила голубые разряды, которые превратились в порыв штормового ветра по ту сторону зеркала-портала. Большая волна поднялась на палубу и заставила присутствующих в панике укрыться в каютах. Второй порыв ветра врезался в водяную стихию, подхватил бесчувственное тело пленника и вытянул его через портал во двор перед поместьем. Зеркало сразу же исчезло, а Кагеро обессилено рухнула на колени: вторжение в чужую, хоть и родственную стихию отнимало силы. Татегами мгновенно оказался рядом со спасенным и дотронулся до шеи:
– Жив.
Кагеро
– Приведите его в чувство и допросите. Я буду ждать отчета у себя в кабинете, - она жестом отклонила помощь Ринкусу и медленно пошла в дом.
Тем временем Татегами перерезал веревки на холщевом мешке, скрывающем лицо бывшего пленника. Повернув его на спину, он присвистнул и посмотрел на Ринкусу, который присел напротив.
– Госпожа будет в ярости, - прокомментировал начальник охраны, узнав в их неожиданном госте мага западных земель князя Ооками.
* * *
Горький аромат полыни и терпкий воздух, пропитанный непривычно тяжелыми благовониями, заставил Ооками невольно поморщиться и открыть глаза. Комната, в которой он находился, была светлой и просторной; вдоль стен стояли невысокие деревянные шкафы, полные разноцветных баночек;у потолка в дальнем углу сушились травы. Хозяин комнаты, склонившись над ступкой, что-то скрупулезно растирал деревянным пестиком. Услышав шорох, он обернулся, встретился взглядом с пытающимся приподняться на локте Ооками и улыбнулся.
– Я представлял себе царствие мертвых несколько иначе...
– закончить предложение Ооками не удалось - удушливый кашель заставил его снова рухнуть на постель.
– Неужели я так похож на Повелителя Душ, господин Ооками?
– с улыбкой спросил Татегами, подходя к пациенту, чтобы проверить его пульс.
– Не уверен, но ваше лицо кажется мне знакомым.
– Целитель Татегами к вашим услугам, мой господин, - пожилой мужчина склонил голову перед магом.
Ооками понял, в чьем доме он находится, и прикрыл глаза, раздумывая о сложившейся ситуации. Татегами же молча наблюдал и ждал ответа новоиспеченного зятя.
– К чему такие церемонности между родственниками, - ответил тот через некоторое время.
– Только скажите, я в этом доме пленник?
– Боюсь, не мне отвечать на этот вопрос. В мои обязанности входит поставить вас на ноги, а далее моя дочь сама вам все пояснит, если сочтет необходимым.
– Она здесь? Она же исчезла сразу после подписания договора.
– Кто, по-вашему, вытащил вас из воды? Я всего лишь простой лекарь, мне не подвластны стихии. Как вы себя чувствуете?
– Дышать немного тяжело, такое ощущение, что горло горит.
– Это не удивительно, вы успели наглотаться достаточно воды. Но эти симптомы быстро пройдут. Я бы советовал вам полежать еще некоторое время. Я пока схожу за вашей одеждой, ее, думаю, уже успели высушить, и сообщу Кагеро о вашем состоянии.
Татегами, не дожидаясь ответа, вышел из комнаты и направился в кабинет дочери.
– Он пришел в себя?
– Кагеро заваривала чай в большом прозрачном чайнике и наблюдала, как на дне сосуда разворачиваются темно-зеленые листья.
– Да, но он отказывается назвать себя или же сообщить, какое место занимал при
дворе Ооками. Сказал, что будет говорить только с тобой.– Хорошо, приведи его сюда, - безразлично ответила Кагеро, не отрывая взгляда от не желающей разворачиваться чаинки.
– Кагеро, возможно, у Итачи были на то причины...
– Приведи его сюда, - жестко повторила Кагеро, обрывая отца на полуслове, показывая тем самым, что не желает обсуждать увиденное в зеркале.
Татегами сдержал невольную улыбку, предвкушая реакцию дочери, когда та увидит пленника, но промолчал и вышел из комнаты.
Глава 4. Легкий ветер перебирал листы бумаги на рабочем столе...
Когда на море обогнул я остров,
Цветок увидел на скалистом берегу,
Пусть дует ветер
И бушуют волны,
Пока я не сорву, я не уйду...
Автор неизвестен
Когда Татегами открыл перед ним дверь в кабинет Кагеро, Ооками вдохнул уже знакомый легкий аромат жасмина. Лекарь жестом предложил ему войти первым, а затем отступил назад, закрывая дверь перед собой.
В первый момент Ооками показалось, что комната пуста - легкий ветер перебирал листы бумаги на рабочем столе, из полного чайника вилась тонкая струйка пара. Но он огляделся по сторонам и у полок с книгами, почти под самым потолком увидел женщину, стоящую на приставной лесенке, которая легко перебегала пальцами по корешкам книг.
– Госпожа Кагеро?
– обратился к ней Ооками.
– Один момент, я уже почти нашла нужную книгу, - не оборачиваясь, ответила женщина.
– Вам помочь?
– он подошел к лестнице и протянул ей ладонь, чтобы она могла опереться, спускаясь с лестницы.
– Спасибо, - она оперлась на его руку, развернулась и наконец посмотрела на него.
Ооками ощутил, как ее пальцы впились ему в запястье, а затем краем глаза увидел, что стеклянная ваза, в которой стояли засушенные ветки жасмина, разлетелась вдребезги.
– Скажите мне, что это не вас я вытащила из воды, - ее голос немного дрогнул, но к концу фразы стал ровным и спокойным.
– Скажите, что вы просто шли мимо и решили заглянуть на чашку чая.
– Боюсь, что это был именно я, - ответил Ооками. Он немного удивленно проследил взглядом за метнувшейся к столу Кагеро, поднял упавшую книгу и положил ее на край стола.
Тем временем Кагеро бросила на камни для благовоний щепоть песка и произнесла пару заклинаний. Она жестом указала Ооками на кресло, которое стояло перед ее столом, а сама села в свое. Через мгновение над камнями появилось небольшое фиолетовое облако, которое, когда рассеялся дым, отразило в себе лицо обеспокоенного человека лет сорока.
– Хато, я хочу поговорить с Итачи. Немедленно!
– Кагеро не тратила время на приветствие, она еле сдерживала себя, чтобы вслед за одной вазой не последовала другая: магу стихии тяжело контролировать себя в ярости.
– Простите, моя госпожа, но это невозможно, - немного испуганным голосом произнес Хато.
– Я не спрашиваю, что возможно, а что нет! Я требую, чтобы он ответил за свои поступки. Или же он слишком труслив и для этого?
– Но, госпожа Кагеро, мой господин исчез с корабля, как только море утихло.