По имени Шерлок. Книга 1
Шрифт:
Глава 8.
Надо сказать, что темно было только по сравнению с улицей. Пока мы осторожно, держась друг за друга, спускались по недлинной лестнице, глаза немного привыкли к окружению, и сама комнатка, в которой мы оказались в итоге, тем более освещенная парой тусклых керосиновых ламп, уже не выглядела такой уж темной.
К моему изумлению, заставлена она оказалась не абы каким хламом, а когда-то дорогой, прямо-таки роскошной, мебелью. Сейчас, правда, потертости и царапины, а кое-где и подпалины уродовали полировку. Шелковая обивка, когда-то
Старик Шоу замечательно вписывался в обстановку. В своем засаленном, местами драном халате в пол, с всклокоченной бородой и трубкой в руке, он казался неотъемлемой ее частью.
– Ну? Долго вы там возиться будете?
– он указал трубкой на продавленный диван.
– Садитесь оба.
Честно говоря, я был настолько ошарашен и окружением, и колоритностью самого хозяина, что от растерянности забыл, что я собирался спросить... Пару минут мы молча смотрели друг на друга, старик невозмутимо пыхтел трубкой.
– А почему вы меня ждали?
– наконец, выдавил я.
– Меня предупредили, что ты придешь, и надо сказать, я ожидал, что ты заглянешь ко мне первому!
– Эм, мы тут были в магазине, - я не очень понял, в чем моя вина, но на всякий случай решил сменить тему, - видели ваши игрушки...
– И?
– Они меня очень заинтересовали, - это слабо сказано, меня просто разрывало на части желание узнать, как же он это делал.
– Я не делаю игрушки уже 17 лет. И никого не учу...
– старик выпустил клуб вонючего дыма, откинулся на спинку кресла.
– Ну вот, я же тебе говорил, - зашептал мне Донни, - пойдем отсюда.
– Я никого не учу, - старик повысил голос, - но тебя я учить буду!
– Почему?
– я, честно говоря, для себя еще не решил, хочу ли я учиться у мистера Шоу. Игрушки, конечно, интересные, но практического применения им я не видел.
– Я буду тебя учить потому, что...
– старик сделал драматическую паузу, и снова засунул в рот трубку. Мне вдруг показалось, что я участвую в плохом спектакле.
– Потому, что я Избранный?
– нет, ну а что? Мы же, в конце концов, в игре.
Мои слова явно снизили градус драматизма. Старик захохотал, потом сразу же закашлялся, подавившись дымом.
– Ты идиот, а не избранный! Потому, что меня попросила об этом моя внучка.
– Внучка?
– Эмили. Ты действительно глуп, или просто притворяешься?
– Я не знал, что Эмили ваша внучка, - вот же вредный дед.
– Да, она моя внучка. А тебе, юноша, надо сначала выучиться вежливости, прежде чем начинать учиться чему-то другому!
– внезапно он протянул палку, на которую опирался, костылем я бы ее не назвал, и треснул меня по ноге! Больно, чёрт!
– Простите, сэр!
– я вскочил с продавленного дивана, - простите, сэр, что отнял у вас время! Я не хочу ничему у вас учиться, сэр. Пойдем, Донни, - дернул я за руку товарища. Надо сказать, Дональд все это время сидел молча, с довольно ошарашенным видом.
– Да, да, валите к чёрту! Я так и скажу моей внучке, когда она придет просить еще за
одного малолетнего балбеса! Да, так и скажу - механика, слишком сложная наука для идиотов, которые даже не обучены вежливо обращаться к пожилому человеку!Вот черт! Да я идиот, старик Шоу прав. Только полный идиот мог не увидеть очевидного. Механические игрушки... Механические. Механика! Это же именно тот навык, который нужен для того, чтобы открыть и завести дядины часы. Хотя на данный момент их у меня и не было, но я рассчитывал их вернуть.
Можно, конечно попробовать оправдать мою тупость хотя бы тем, что я был так впечатлен удивительной живостью этих монстров, что забыл обо всем прочем. В любом случае, нужно было срочно исправляться.
Донни тем временем уже почти вышел из комнаты. Я снова дернул друга за рукав, теперь уже направляя обратно.
– Простите меня еще раз, сэр. Я сказал, не подумав, сэр. Я очень хочу обучаться механике, сэр!
– по-моему, с сэрами перебор, но раз уж старику нравится...
Мистер Шоу, насупившись, молча смотрел на меня исподлобья. Выпустив несколько плотных клубов дыма, почти скрывших его самого, он протянул руку и вытряхнул содержимое трубки в стоящую на низком столике бронзовую пепельницу.
– Хорошо, ты можешь остаться, - наконец сказал он.
– Но только один. Твой товарищ пускай идет, у него наверняка много дел.
– Я н-н-не оставлю Шерлока одного, - Донни опять начал заикаться, видно было, что он очень боится старика.
– Не переживай, малец. Ничего с твоим Шерлоком не случится, - к моему удивлению, мистер Шоу говорил с Донни очень спокойно, даже ласково, совсем не так, как до этого со мной.
– Да, Донни, иди. Все будет хорошо, я найду тебя после занятий.
Надо сказать, я прекрасно понимал своего друга. Мне тоже не доставляло удовольствия общение со вздорным стариком. Но интерес к тайне часов и чудесным игрушкам перевешивал все.
Попрощавшись с Донни, я вернулся на диван, и приготовился слушать мистера Шоу.
– Итак, - начал он, - готов ли ты изучать сложное и опасное ремесло мастера механизмов?
– старику удалось произнести эту фразу настолько торжественно, что я даже проникся моментом. Машинально я встал, вытянулся по стойке смирно. Не знаю почему, но мне показалось, что так будет правильно.
– Да!
– Поздравляем! Квест: "Увлекательная экскурсия" выполнен.
– Награда: опыт 100 (300/500), ремесленный навык "механика"!
И сразу же второе окно, объясняющее суть профессии:
– Справка. Ремесленный навык "механика", является неотъемлемой частью профессии Мастер-механик.
Мастер-механик, имея соответствующий уровень навыка, может воспроизводить механизмы и их части по готовым чертежам, а также разбирать их на комплектующие. Имея высокий уровень навыка "механика", после сдачи экзамена, можно приобрести специальность Инженер-механик.