Чтение онлайн

ЖАНРЫ

По тропам волшебных лесов
Шрифт:

Надежды не было. Ее быть не могло. И все же какой-то жалкий огонек ее все еще дотлевал, притаившись где-то в недрах его существа. Внезапно, из тумана вырвалась скала. Та самая. Слепая, черная, мощная. Последний рывок. Скала так близко. Еще чуть-чуть – и пальцы коснутся холодного камня.

Он моргнул и едва не закричал. Той доли секунды, когда он прикрыл глаза, хватило, чтобы химера выросла перед ним. На губах ее играла все та же ледяная, беспощадная усмешка.

– Ты был прав, – бросила Мерек. – У тебя не было шансов.

Она выпустила когти. Ударила наотмашь. Левая щека несчастного

лодочника превратилась в кровавое месиво. Второй удар разорвал горло. Кровь хлынула, заливая его холщовую рубаху. Последний распорол живот, так что стало видно внутренности. Лодочник рухнул замертво.

Раздвоенный язык химеры жадно облизал окровавленные пальцы. Презрительно поглядев на растерзанного лодочника, она бросила.

– Вот, кто вы. Всего лишь мясо. Овцы на убой. Кровь в моем кубке. Если понадобится, я самолично задеру каждого из вас.

Из тумана выступила Рукс.

Убийства ее не удивляли. Ей нередко приходилось убивать самой и наблюдать, как убивают другие, хотя особого удовольствия ей это не доставляло. Но от вида того, с каким наслаждением убивала химера, даже ей становилось не по себе.

Запустив руку за пазуху, Мерек извлекла пузырек с красным порошком. При взгляде на него глаза ее сперва потемнели, а потом вдруг яростно разгорелись. Она раскинула руки, обращаясь словно бы ко всему вокруг.

– Эта жертва вам, о шеррах! Я пролила кровь. Подарила смерть. Когда-то давно смерти других породили вас. Так пусть эта теперь возродит. Вдобавок я принесла песчинки красных камней. Сила разрушения, который они обладают, не знает себе равных ни в одном из миров. Пусть эта сила наполнит вас, чтобы вы смогли снова восстать.

Вытащив пробку из пузырька, химера опрокинула его над телом лодочника. Песчинки разлетелись по воздуху. В полете они делались все ярче и ярче, а на тело опускались уже ярыми искрами. И очень скоро мертвого лодочника объяло буйное красное пламя.

Воздух наполнился запахом горелого мяса. Неведомое пламя жадно поглощало людскую плоть, и очень скоро на месте лодочника осталась лишь горсть красновато-черной золы.

Взгляд химеры, цепкий, выжидающий, скользил по сторонам. Она ждала знака, движения хотя бы чего-нибудь. Но скалы молчали. Время шло, болезненно отзываясь в висках. Ничего.

Химера яростно топнула.

– Проклятье! Эти зеленокожие недомерки обманули меня!

Рукс в сомнении покачала головой.

– Вряд ли бы пастыри Сумрачного леса стали врать. Людей они недолюбливают.

Мерек сверкнула глазами.

– Но, если не это, тогда что?

Лиса-оборотень пожала плечами.

– Быть может, порошка было мало?

– Я истратила весь, – огрызнулась химера. – Это все, что удалось собрать в тот день, когда люди при помощи красных камней уничтожили мой род.

– А что, если их нельзя пробудить? – осторожно заметила Рукс. – Что, если они сгинули навеки?

– Даже думать так не смей! – рявкнула Мерек. – Нужно просто раздобыть красный камень.

Рукс недоверчиво сощурилась.

– И как мы это сделаем? Никто не ведает, где их искать.

– Люди же как-то раздобыли, – отозвалась химера. – Если получилось у этих жалких червей, получится и у нас.

Говорят, пастыри гор знают, где достать красные камни. И я склонна верить этим разговорам. Горы они знают как свои пять пальцев. А камни даже столь редкие, по мне, стоит искать именно там.

Химера поглядела на черный прах с ненавистью, кивнула Рукс.

– Пойдем. Здесь больше делать нечего.

И они ушли.

***

Песок успел забыть следы их подошв, когда вдруг налетел ветер. Он взрыхлил прах, подхватил его и закружил, играя им, точно упырь обглоданными костями. Прах метался, ветер усиливался, и стало ясно, что это вовсе не ветер.

Зыбкое, бесцветное нечто постепенно густело, приобретая угольно-синий оттенок. Скоро неведомая бестелесная сущность обрела ясные очертания. Местами ее сизое тело поблескивало. Но этот блеск не был сродни блеску солнца на водной глади, он был чужим, грозным и ледяным, как блеск до смерти изголодавшихся глаз.

Последних у существа не было. Равно как и лба, ушей или носа. Был только рот. Кривой и глубокий как бездна. Поветрие отверзло его, издав свистящий крик, от которого в ужасе содрогнулись даже угольно-черные скалы.

Жуткая тварь чуяла земли, полные жизни, что она страстно жаждала отнять. Одержимое этой жаждой, поветрие сорвалось с места. Оно покидало остров навсегда. Перед ним лежал целый мир. Мир, где никто не был готов к его появлению.

Еще больше книг Вы можете найти на сайте Knigki.net

Примечания

1

Удушлица – воспаление легких (прим. автора)

Вернуться

2

Физалис

Вернуться

3

Здравствуй, дорогая Эйша

Вернуться

4

Здравствуй, дорогой целитель

Вернуться

5

Мать-и-мачеха

Вернуться

6

Негодяи

Вернуться

7

Титул, который давал вард, – правитель Хельдской земли своему вассалу. В переводе с хельдского означает – «наместник».

Вернуться

8

Варна – символ власти во всей Хельдской земле.

Вернуться

9

Доброе утро. Мира и процветания вашей земле.

Вернуться

10

Мама-мама, пусти их!

Вернуться

11

Стой! А ну, живо назад!

Вернуться

12

Мам, ну ма-ам

Вернуться

13

С дэронгского «людоед»

Вернуться

14

С яз. рысей-оборотней «Снежный вор»

Вернуться

15

С яз. волков-оборотней «Подземный ужас»

Вернуться

16

С дэронгского «Златолюбец»

Вернуться

17

В пер. с языка волков-оборотней «гёрэ» – дети плюща

Вернуться

Поделиться с друзьями: