Чтение онлайн

ЖАНРЫ

По ту сторону тьмы
Шрифт:

– Понятно. А почему вы в саже?

– Нам с Бегемотом стало холодно, и мы решили погреться у костра,- состроив самое невинное выражение лица, произнёс Фагот.

– Так это по вашей милости на соседней улице пылает чей-то дом, – улыбнулся Воланд, – что ж, думаю, от него ничего не останется.

– Ни головешки, – подтвердил Бегемот.

– Идите, приведите себя в порядок и спускайтесь, скоро подадут ужин.

Воланд смотрел на пламя камина, размышляя о дальнейшей судьбе мальчика.

====== Глава 2 ======

«Как же хорошо!» – подумал Гарри, нежась в горячей ванне с пушистой

пеной разных цветов. У Дурслей ему не разрешали принимать ванну, только душ, с довольно прохладной водой, и у него там никогда не было такой красивой пены.

Мальчик поднимал разноцветные облака пены на маленьких ладошках и сдувал их, весело смотря, как сотни маленьких пузырьков кружатся в воздухе, превращаясь то в звездочки, то в мишек.

«Это точно волшебство, – думал Гарри, смотря на искрящиеся пузырьки, – ведь такой красивой пены не бывает. А если бы и была, то Дадли бы точно купили такую».

– Давай я помогу тебе, – раздался откуда-то сбоку голос Геллы.

– Спасибо, мэм. Но я могу и сам, – ответил мальчик.

– Ты уже такой взрослый, Гарри. Но давай я все же помогу тебе, – с этими словами женщина взяла мягкую губку и начала мыть ребёнка. Гарри от неожиданности замер и не сопротивлялся.

Через полчаса мальчик был чисто вымыт, высушен, одет в чистую, новую одежду и даже всегда непослушные, вечно торчащие в разные стороны волосы, Гелла сумела красиво и аккуратно уложить. Она протянула мальчику починенные, словно новые, очки и развернула к большому зеркалу, высотой в человеческий рост.

– Вау! – воскликнул удивлённый Гарри, – Это точно я?

– Конечно, ты, – с мягкой улыбкой ответила женщина, – а теперь пойдем. Мессир хотел поговорить с тобой до ужина.

– Хорошо, мэм, – вспомнив о манерах, ответил Гарри.

Гелла провела мальчика по тускло освещённым коридорам на первый этаж к гостиной, где находился Мессир.

– Постой тут, – повернулась Гелла к ребёнку, – я доложу Мессиру о том, что ты пришел, хорошо?

Да, мэм, – тихо ответил Гарри, почему-то слегка волнуясь.

Мальчик вспоминал события последних часов, и те чувства, что охватили его при виде этого загадочного Мессира.

– Какой странный господин, – подумал мальчик, всё ещё сидя возле каменной ограды. – Высокий, в черном пальто и перчатках. Как ему не жарко? А глаза у него такие же зелёные, как у меня! Только почему-то один. Второй чёрный, как ворон, которого я сегодня видел на крыше дома миссис Фигг. Когда смотришь на него, хочется отвернуться, но тётя Петуния говорила, что это не прилично. А Дадли так можно. Какие странные у него глаза. Наверное, мне нужно убежать. А может, этот человек хороший? Но я залез на его лужайку, он разозлился? Странно, он такой… но мне кажется, что он не опасный.

Из задумчивости его вывела Гелла, она, тихо скрипнув дверью, вышла из комнаты.

– Можешь зайти, – произнесла она.

– А вы разве не пойдете со мной? – спросил мальчик.

– Нет. Ты должен идти один, – она мягко улыбнулась и слегка подтолкнула отчего-то смутившегося Гарри к двери.

Дверь открылась легко и без скрипа. Комната была не очень большой, но очень уютной. Диван, пара кресел у камина, низкий журнальный столик, толстый ковер, стеллажи с книгами, шахматная

доска с не доигранной партией.

– Проходи, я ждал тебя, Гарри, – раздался задумчивый голос Воланда.

Мужчина повернулся в кресле так, чтобы видеть ребёнка.

– Подойди и присядь, – он указал на соседнее пустующее кресло.

Гарри, взглянув в глаза этому загадочному человеку, послушно подошел и сел в предложенное кресло.

– Спасибо, сэр, – негромко ответил он.

На что Воланд лишь усмехнулся.

– Скажи-ка мне, Гарри. Как тебе живется у твоих родственников? – начал повелитель теней.- Только говори правду, я не терплю лжи,- строго добавил он.

Мальчик с полминуты смотрел на огонь, решая, что же сказать. Он не хотел говорить о той боли и обиде, что таилась в его душе. Но этот человек был добр и подарил ему эту одежду. Гелла сказал, что её не нужно возвращать. И тогда мальчик решился.

– Что вы хотите узнать, сэр? – спросил Гарри, оторвав взгляд от огня.

– Я хочу узнать, где ты спишь. Есть ли у тебя игрушки и нормальная одежда. Помогаешь ли ты по дому и как часто ты это делаешь? – вопросы, которые задавал Воланд, на первый взгляд были странные, ведь он уже узнал всё от Фагота и Бегемота. Но он хотел услышать то, как эти новости преподнесет ему мальчик, он проверял его. Достоин ли тот его подарка.

– Где я сплю? – повторил Гарри, а потом вновь взглянул на огонь в камине и ответил, – Сплю я в чулане под лестницей, там же хранятся чистящие средства для уборки дома. Из игрушек у меня только сломанная когда-то Дадли пластмассовая фигурка коня, он оторвал ему хвост. Одежда достается мне от моего кузена, но она мне большая. Что касается уборки, то это моя прямая обязанность. Я помогаю тёте на кухне, пропалываю сад и убираюсь в доме, – всё это маленький Гарри говорил, не отрывая глаз от огня, но на последних словах он взглянул на Воланда. И мужчина заметил холодный отблеск жгучей обиды на дне изумрудных глаз.

– Значит, тебе не нравится жить с ними, – заключил Мессир.

– Да, – ответил Гарри, помня, что этот господин не любил, когда ему лгут.

– Тогда у меня для тебя есть одно очень заманчивое предложение, – черный глаз первосвященника блеснул золотом.

Гарри молча смотрел на мужчину, думая, что же он хочет ему предложить, и не сболтнул ли он лишнего. Ведь если дядя Вернон узнает, то наказание может быть очень суровым.

Выдержав паузу, Воланд продолжил: – Я хочу предложить тебе остаться со мной и моей свитой. Я заберу тебя из этого ужасного места и от этих злых людей. Ты станешь моим воспитанником. Ты согласен? Если хочешь, то я могу дать тебе время подумать.

Но Гарри оно не требовалось. Где-то в глубине его души звенел тревожный колокольчик, говоря, что это стоит обдумать. Ведь он не знает, кто этот господин, кто его «свита»? И куда он собирается его забрать? Но все эти вопросы в момент угасли от сияния надежды выбраться из ненавистного дома Дурслей. И потому малыш, долго не думая, ответил:

– Мне не нужно время на раздумья, сэр. Я принял решение, – уверенно ответил мальчик.

– Это хорошо. И что же ты решил? – мужчина внимательно смотрел на ребёнка, который с уверенностью в глазах произнёс: “Я согласен”.

Поделиться с друзьями: