Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Победитель не получает ничего
Шрифт:

– Присаживайтесь, пожалуйста, - сказал Гаррис.

Старик сел за столик.

– Может быть, выпьете еще чашку кофе или ликеру?

– Нет, благодарю вас, - ответил старый джентльмен.

– Тогда разрешите угостить вас рюмкой кирша?

– Пожалуй. Но только уж разрешите мне вас угостить.

– Нет, позвольте мне.
– Гаррис подозвал кельнершу.

Старый джентльмен вынул из внутреннего кармана кожаный бумажник, перетянутый широкой резинкой. Сняв резинку, он вытащил несколько карточек, выбрал из них одну и протянул ее Гаррису.

Вот моя членская карточка, - сказал он.
– Вы знавали в Америке мистера Фредерика Дж. Русселя?

– Как будто нет.

– Я полагал, что он очень известное лицо.

– А откуда он? Из какого города?

– Из Вашингтона, конечно. Разве не там находится главный совет Общества?

– Кажется, там.

– Кажется? Вы не уверены в этом?

– Я давно уже не был в Штатах, - сказал Гаррис.

– Так, значит, вы не член Общества?

– Нет. Но мой отец состоит в нем много лет.

– Тогда он, наверно, знает Фредерика Дж. Русселя. Это один из руководителей Общества. Позволю себе упомянуть, что именно мистер Руссель рекомендовал меня.

– Очень приятно слышать.

– Как жаль, что вы не член Общества! Но ваш отец мог бы дать вам рекомендацию.

– Наверно, - сказал Гаррис.
– Как только я вернусь, нужно будет заняться этим.

– Очень, очень вам советую, - сказал старик.
– Журнал вы, конечно, читаете?

– Безусловно.

– Видали вы номер, посвященный североамериканской фауне, с иллюстрациями в красках?

– Да. Он у меня есть, в Париже.

– А номер с панорамой вулканов Аляски?

– Совершенно изумительно.

– Я с большим удовольствием смотрел там фотографии диких животных, сделанные Джорджем Шайресом-третьим.

– Да. Шикарные зверюги.

– Простите, как вы сказали?

– Превосходные фотографии. Этот миляга Шайрес...

– Вы зовете его "миляга"?

– Мы с ним старые друзья.

– Ах, вот как! Вы знакомы с Джорджем Шайресом-третьим? Вероятно, очень интересный человек?

– Еще бы! Таких интересных людей не часто приходится встречать.

– А Джорджа Шайреса-второго вы тоже знаете? Что, он такой же интересный человек?

– Нет, он не такой интересный.

– А я думал, что он, наверно, очень интересный.

– Представьте - нет. Знаете, даже странно. Он совсем не такой интересный. Я часто удивлялся, почему это так.

– Гм, - сказал старый джентльмен, - казалось бы, в этой семье все должны быть интересными людьми.

– А вы помните панораму пустыни Сахары?
– спросил Гаррис.

– Пустыни Сахары? Да это было лет пятнадцать назад.

– Совершенно верно. Она особенно нравилась моему отцу.

– Разве более поздние номера ему меньше нравятся?

– Нет, наверно, не меньше. Но эту панораму Сахары он очень любил.

– Она была прекрасно выполнена. Но я нахожу, что ее художественные достоинства значительно прешли ее научную ценность.

– Вот не знаю, - сказал Гаррис.
– Этот песчаный вихрь, и этот араб

со своим верблюдом, на коленях, лицом к Мекке...

– Мне помнится, араб там стоял, держа верблюда под уздцы...

– Ах, вы правы, - сказал Гаррис.
– Я спутал с книгой полковника Лоуренса.

– Книга Лоуренса посвящена как будто Аравии?

– Безусловно, - сказал Гаррис.
– Араб мне напомнил о ней.

– Полковник, должно быть, очень интересный человек.

– Несомненно.

– Что он сейчас делает, вы не слыхали?

– Он поступил в Королевский воздушный флот.

– Зачем он это сделал?

– Захотелось.

– Вы не знаете, он состоит в Национальном географическом обществе?

– Вот этого не могу вам сказать.

– Он был бы очень полезным членом Общества. Как раз такие люди там нужны. Я с радостью рекомендовал бы его, если вы думаете, что его кандидатура встретит одобрение.

– О, я уверен в этом.

– Я рекомендовал одного ученого из Веве и одного своего лозаннского коллегу, и оба были избраны. Думаю, это встретит одобрение, если я рекомендую полковника Лоуренса.

– Превосходная мысль, - сказал Гаррис.
– Часто вы бываете здесь, в станционном буфете?

– Я прихожу сюда пить кофе после обеда.

– Вы преподаете в университете?

– Я уже отошел от практической деятельности.

– А я жду поезда, - сказал Гаррис.
– Еду сейчас в Париж, а потом через Гавр в Штаты.

– Я ни разу не был в Америке. Но мне бы очень хотелось туда попасть. Может быть, еще придется бывать на заседании Общества. Буду очень рад познакомиться с вашим отцом.

– Он, наверно, был бы в восторге от этого знакомства, но он умер в прошлом году. Застрелился, представьте себе.

– Весьма прискорбно слышать. Не сомневаюсь, что это была тяжелая утрата - как для семьи, так для научного мира.

– Научный мир стойко перенес эту потерю. Вот моя карточка, - сказал Гаррис.
– Мои инициалы Э. Д., а его были Э. Дж. Я уверен, что он был бы в восторге от знакомства с вами.

– Это и для меня было бы чрезвычайно приятно.

Старый джентльмен достал из бумажника карточку и подал ее Гаррису. На карточке стояло: 

Д-Р СИГИЗМУНД ВАЙЕР.

д-р Философии

Член Национального географического общества

Вашингтон, Колумбия, США 

– Я буду очень бережно хранить ее, - сказал Гаррис.

Переводчик: Е. Калашникова

10. Ожидание

Мы еще лежали в постели, когда он вошел в комнату затворить окна, и я сразу увидел, что ему нездоровится. Его трясло, лицо у него было бледное, и шел он медленно, как будто каждое движение причиняло ему боль.

— Что с тобой, Малыш?

— У меня голова болит.

— Поди ляг в постель.

— Нет, я здоров.

— Ляг в постель. Я оденусь и приду к тебе.

Поделиться с друзьями: