Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поцелуй в прямом эфире
Шрифт:

— Я не думаю, что нам следует идти вместе.

— Ну, а я думаю иначе! — Он согнул руку в локте, предлагая Софи присоединиться к нему. — Идем?

Что же это такое происходит?! Едва Софи решила, что избавилась от Харлана Джонса, он снова нарисовался в ее жизни.

— Слушай, тебе не нужно ходить со мной на свидания. Я уверена, многие пары, образованные во время Лотереи любви, уже распались.

— Но ведь наша пара не распалась!

— Мы едва ладим друг с другом…

Он шагнул в ее сторону. В воздухе повисло напряжение.

— Боюсь, мне придется с тобой не согласиться, — тихо произнес

Харлан. — Разве тебе не понравился поцелуй?

От его слов у Софи кровь забурлила в жилах. Она буквально заставила себя побороть желание прильнуть к Харлану и подставить ему губы для поцелуя.

— Мы целовались на публику, — сказала она. — Ради твоего радиошоу.

— Нет, сладкая моя, совсем наоборот!

— Разве ты целовал меня в прямом эфире не для поднятия рейтинга радиостанции?

Харлан приблизился к Софи, и тень от его шляпы упала на ее лицо.

— Позволь мне доказать тебе…

— Доказать что?

— Что поцелуй был настоящим. Я был в таком же восторге, как и ты.

Она покачала головой:

— Никогда в это не поверю!

— Сейчас убедишься.

Не успела Софи ответить, как он обнял ее затылок и страстно припал к ее губам. Язык Харлана скользнул в рот Софи, и голова ее пошла кругом от желания. Она обмякла всем телом и прильнула к Харлану, жаждая большего…

Он запустил пальцы в ее волосы, другой рукой ласкал ее спину, поигрывал поясом юбки. Софи забыла обо всем, ведь никто и никогда не целовал ее так прежде. Никогда еще ей не хотелось, чтобы поцелуй длился вечно…

Но вот Харлан отстранился от нее и осторожно высвободил пальцы из ее спутанных волос:

— Ну вот, дорогая, этот поцелуй был не на публику.

О чем он, черт побери, думал?

Конечно, Харлан не думал о последствиях. С тех пор как он поцеловал Софи у нее дома, прошло полчаса. И с тех пор Харлан был не в состоянии думать ни о чем, кроме этого поцелуя.

Он должен сосредоточить свое внимание на подготовке радиопередачи с карнавала. Ему предстояло развлекать аудиторию и перебрасываться шуточками с Эрни. Однако почти все его внимание было приковано к Софи Уотсон.

На карнавал они прибыли за несколько секунд до того, как Софи стала объявлять о его начале. Стоя на сцене, она ужасно нервничала — Харлан явственно видел это.

Что ее беспокоит? То, что она перегружена работой? То, что он ходит за ней по пятам? А может, из-за поцелуя?..

Харлан сказал себе, что не должен это выяснять. Однако он обманывал сам себя.

Когда радиошоу закончилось, Харлан посмотрел на Софи.

— Действуй, — сказал Карл, заметив взгляд Харлана. — У тебя получится.

Харлан помедлил, затем направился к Софи. Может быть, если он проведет с ней некоторое время, то вспомнит, почему она так сильно раздражала его прежде?

Софи стояла у карусели, наблюдая за танцующими людьми. На ней был белый сарафан с кружевами и туфли без каблуков. Волосы были распущены, завитые локоны красиво лежали на плечах. Софи выглядела соблазнительной и свежей, словно весенний цветок.

Харлан подошел к ней:

— Хочешь покататься?

Она вздрогнула при звуке его голоса, но потом, взяв себя в руки, улыбнулась. При виде ее улыбки Харлану показалось, что взошло солнце.

— Мне нужно работать в билетной

кассе, — покачала она головой. — Милдред сказала, что не хватает помощников.

Карусель остановилась, и люди начали высаживаться. Краем глаза Харлан заметил своего брата. Тобиас с трудом передвигался на костылях. Харлану следовало подойти к нему и заставить его вернуться домой.

Чувство вины перед братом начало бороться с желанием, которое Харлан испытывал к Софи. В результате желание победило — Харлан взяла Софи за руку. Ее ладонь оказалась мягкой и нежной. Неужели он не может пять минут покататься на карусели? Всего пять минут! За этот краткий промежуток времени ему, возможно, удастся понять, в чем он себе так долго отказывал.

— Мисс Софи, — произнес он, — как вы можете продавать билеты на родео, если сами не прокатились на диком мустанге?

— Я… — Она посмотрела на карусель. Механик карусели уже приглашал покататься следующую группу. Софи с сомнением взглянула на билетную кассу, потом снова — на смеющихся и довольных людей, садящихся в кабины карусели. — Ладно. Один разок…

Ведя Софи на карусель, Харлан убеждал себя, что поступает так не ради своих желаний, а для поднятия рейтинга радиостанции и в конечном счете ради того, чтобы помочь брату. Ведь завтра в радиошоу нужно будет рассказать о каком-нибудь приключении! И в конце концов, он ведь согласился участвовать в Лотерее любви!

Но как только Харлан уселся рядом с Софи в кабину в форме раковины и опустил ограждающую стойку им на колени, он понял, что лгал самому себе.

Он хотел чувствовать прикосновение ее тела. Хотел слышать смех Софи, видеть улыбку и знать, что отчасти является причиной ее хорошего настроения. Он хотел находиться рядом и в такие минуты не думать о работе.

В сотый раз за день Харлан задался вопросом, какого черта он вытворяет? Ему нужно заниматься делами, беспокоиться о брате и повышать рейтинг радиостанции. У него нет времени на общение с такой женщиной, как Софи Уотсон. Она живет в маленьком городке и явно не собирается отсюда переезжать. И вообще — из нее получится идеальная жена. А он вообще не собирается жениться!

Харлан был абсолютно уверен, что приехал в Эджертон-Шорс не для того, чтобы поселиться здесь навсегда и создать семью. Он не должен даже размышлять на подобные темы! От него зависит благополучие людей, и он обязан исполнять свои обязанности, а не отвлекаться на женские прелести.

В кабине слышалась музыка. Теплый бриз приносил запахи океана. Харлан заметил, что Софи напряжена. Она ухватилась руками за толстую ограждающую стойку.

— В чем дело? Ты боишься?

— Нет, я просто… — Она вздохнула. — Я увидела репортера. Надеюсь, он явился не для того, чтобы поговорить со мной.

— Ты ведь коммерческий директор Лотереи любви и отвечаешь за рекламу! Разве твоя должность не подразумевает общение с представителями прессы?

Не ответив на его вопрос, Софи задала свой:

— Когда ты ведешь свое радиошоу и общаешься с радиослушателями, разве не боишься наговорить лишнего?

— Я об этом не думаю. Я просто… общаюсь.

— Ты не беспокоишься о том, что скажешь или сделаешь что-нибудь… нескромное?

Харлан рассмеялся:

— Дорогая, я сделал карьеру, иногда совершая нескромные поступки.

Поделиться с друзьями: